August 15, 2011

Versailles - Shout & Bites

Lyrics: Versailles
Transcription: Booklet
Translation: Ariane

KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--: 

絡み付いた薔薇の棘が黒い死神を突き刺して笑う

傾いた月の時計の下 甘い血の匂い
揺らめく蜉蝣 立ちすくみ

彼らが望んだ美薬を与えた死神は誰?
破壊の呪文を唱えよう

Shout & Bites
淫らな程綺麗ね
Shout & Bites
青い鎖骨の上へ

絡み付いた薔薇の棘が黒い死神を突き刺して笑う
絡み付いた薔薇の毒が染み渡るほどAh…眠れないね

Shout & Bites
淫らな程綺麗ね
Shout & Bites
青い鎖骨の上へ

絡み付いた薔薇の棘が黒い死神を突き刺して笑う
絡み付いた薔薇の毒が染み渡るほど眠れないね
絡み付いた薔薇の

絡み付いた薔薇の棘が黒い死神を突き刺して笑う
絡み付いた薔薇の毒が染み渡るほど眠れないね

ROMAJI  *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Karamitsuita bara no toge ga kuroi shinigami wo tsukisashite warau

Katabuita tsuki no tokei no shita        Amai chi no nioi
Yurameku kagerou      Tachisukumi

Karera ga nozonda biyaku wo ataeta shinigami wa dare?
Hakai no jumon wo tonaeyou

Shout & Bites
Midarana hodo kirei ne
Shout & Bites
Aoi sakotsu no ue e

Karamitsuita bara no toge ga kuroi shinigami wo tsukisashite warau
Karamitsuita bara no doku ga shimiwataru hodo
Ah... Nemurenai ne

Shout & Bites
Midarana hodo kirei ne
Shout & Bites
Aoi sakotsu no ue e

Karamitsuita bara no toge ga kuroi shinigami wo tsukisashite warau
Karamitsuita bara no doku ga shimiwataru hodo nemurenai ne
Karamitsuita bara no

Karamitsuita bara no toge ga kuroi shinigami wo tsukisashite warau
Karamitsuita bara no doku ga shimiwataru hodo nemurenai ne

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Laced roses' thorns are pricking God of Death laughing
Under the tilted disc of Moon, the sweet scent of blood
Unstable and ephemeral, but just like petrified

Who is this God of Death, who gave them beautiful medicine, which they've always dreamed of?
Let's chant the spell of destruction

Shout & Bites
This obscenity is beautiful
Shout & Bites
On the top of the blue collarbone

Laced roses' thorns are pricking God of Death laughing
The poison of laced roses is soaking me to the limit
Ah... insomnia

Shout & Bites
This obscenity is beautiful
Shout & Bites
On the top of the blue collarbone

Laced roses' thorns are pricking God of Death laughing
The poison of laced roses is soaking me to the limit depriving me of my sleep
Laced roses' ...

Laced roses' thorns are pricking God of Death laughing
The poison of laced roses is soaking me to the limit depriving me of my sleep

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Posplatane kolce róż kłują boga śmierci śmiejąc się
Pod nachyloną tarczą księżyca słodki zapach krwi
Chwiejny i efemeryczny, lecz niczym spetryfikowany.

Kim jest ten bóg śmierci, który podarował im piękne lekarstwo, o którym marzyli?
Zaintonujmy zaklęcie zniszczenia

Krzyk i kąsania
Ta nieprzyzwoitość jest aż piękna
Krzyk i kąsania
Na szczyt błękitnego obojczyka

Posplatane kolce róż kłują boga śmierci śmiejąc się
Trucizna posplatanych róż przesiąka mnie do granic
Ah... bezsenność

Krzyk i kąsania
Ta nieprzyzwoitość jest aż piękna
Krzyk i kąsania
Na szczyt błękitnego obojczyka

Posplatane kolce róż kłują boga śmierci śmiejąc się
Trucizna posplatanych róż przesiąka mnie do granic pozbawiając snu
Posplatanych róż...

Posplatane kolce róż kłują boga śmierci śmiejąc się
Trucizna posplatanych róż przesiąka mnie do granic pozbawiając snu

No comments:

Post a Comment