November 13, 2013

藍華柳 - Dragon?

Lyrics: Kaworu
Music: Teru
Transcription & translation: Ariane
Note: Warning: I use gamers slang here to keep the atmosphere of the song


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

残りHPは1 満身創痍のこの体
それでも 鍛え上げたLV99
そこに蚊の刺すようなスライムの攻撃
そんなもんで死ぬわけない
でも Oh my got DEATH !

魑魅魍魎うごめくダンジョン 勇敢に戦い抜き
力尽きて呼び戻され 「死んでしまうとは情けない・・・」
旅立ちの街は何処か売ってる武器がショボい
たとえそこが世界一の大都市だとしても・・・

世界の人口が少なすぎる
田舎の村にいたっては 10人弱
ブサイクなヒーローはどこにもいない
世界を救う勇者は Only ビューチフルフェイス

復活の呪文を忘れてしまえば
魔物の呪いで戻れなくなってしまうから
""の片と平

謎だらけの電脳世界
不思議な電脳世界
Dragon?だろ――!?

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Nokori HP wa 1 manshin soui no kono karada
Soredemo kitaeageta LV99
Soko ni ka no sasu youna slime no kougeki
Sonna mon de shinu wake nai
Demo Oh my got DEATH !

Chimimouryou ugomeku dungeon yuukan ni tatakai nuki
Chikaratsukite yobimodosare Shindeshimau to wa nasakenai・・・」
Tabidachi no machi wa dokoka utteru buki ga shoboi
Tatoe soko ga sekaiichi nodaitoshi da to shite mo...

Sekai no jinkou ga sukunasugiru
Inaka no mura ni itatte wa 10 ninraku
Busaikuna hero wa doko ni mo inai
Sekai wo sukuu yuusha wa Only beautiful face

Fukkatsu no jumon wo wasurete shimaeba
Mamono no noroi de modorenakunatteshimau kara
"E" no kata to hira*

Nazodarake no dennou sekai
Fushigina dennou sekai
Dragon? Daro――!?

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

I have only 1 HP left in this covered with wounds body
But I roughly reached 99LVL exping
And suddenly slime attack, stinging like a mosquito
I will not die from something like this
But, oh my got (god), DEATH !

Dungeon full of writhing spirits of mountains and rivers, courageously I begin battle
With all my strength I tell myself It's pathetic to die・・・」
Beginning village is the place, where they somewhere sell shabby weapons
Even if it was the largest city in the whole world...

World's population is too small
10 weaklings for village
Nowhere you will find the ugly hero
Because hero saving the world is only the one with beautiful face

If you forget the spell of resurrection
Kata and hira "to"*,
The curse of the demon will prevent you return (to the village)

Cyber world full of secrets
Extraordinary cyber world
IS THIS――!? Dragon?

* Of course it's about katakana and hiragana writings of  "" (to), which appears on "to the village" or "log" button and makes a lot of problems because of their similar shape in PC fonts.

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Zostało mi 1 HP w tym pokrytym ranami ciele
Ale twardo wyexpiłem 99LVL
A tu nagle szlamowy atak, kłujący jak komar
Nie umrę od czegoś takiego
Ale, o mój boże, ŚMIERĆ !

Loch pełen wijących się duchów gór i rzek, odważnie rozpoczynam bitwę
Z całych sił powtarzam sobie To żałosne umrzeć・・・」
Początkowe miasto to miejsce, w którym gdzieś sprzedają obskurną broń
Nawet jeśli byłoby to największe miasto na świecie...

Ilość ludności na świecie jest zbyt mała
10 słabeuszy na wioskę
Nigdzie nie ma brzydkiego bohatera
Bo ratujący świat bohater to tylko z piękną buźką

Jeśli zapomnisz czaru rezurekcji
Kata i hira "do" *,
Przekleństwo demona uniemożliwi ci powrót (do wioski)

Cyber świat przepełniony tajemnicami
Niezwykły cyber świat
CZY TO――!? Smok?


* Chodzi tutaj oczywiście o zapis katakaną i hiraganą "" (do), który występuje przy "do wioski" albo "zaloguj" i sprawia wiele problemów z uwagi na ich podobny kształt w czcionce.

Mejibray - DECADANCE - Counting Goats … if I can't be yours -

Lyrics: Tsuzuku
Music: MiA
Transcription and translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
「希死念慮」抱き続けた

垂れ流しの涙と“訳”
善か悪、感情のコントロールが消えてゆく

告げられた小さな言葉
脳内はバランスを崩し
衝動的欲求がアイデンティティを迷子に・・・
目を閉じて数えてる
“君への愛は何日目?
捨てられる・・・
殺される・・・
“どうせ一人になるのさ”

Disorderly...Counting Goats
Sacrifice...if I can't be yours

白と黒が切り替えの脳
飛び回る蝶はまばたき切断
妄想と現実の狭間
依存した今と幸の小部屋
捨てられると恐怖する現実
浴びる現実逃避の錠剤に問う
求める、君へ殺してくれと・・・
見えなくなるならば消えてやろうと

DECADANCE
壊れてゆくこの身体と精神さえも
いつか君の形になる
DECADANCE
逸脱された本能とダンスを踊る
if I can't be yours
闇へとCounting Goats

Disorderly...Counting Goats
Sacrifice...if I can't be yours

閉ざし続ける現実へ問う
甘い声と安らぎに笑みを
切り裂いた過去の過ち
“後何_年・・・”と涙と不安抱え
鏡越しの退廃は現実的で
終幕を想像しては雑音
告げる、君へ死にますと・・・
目の前で記憶に残ろうと
ただ守られたいだけなんです
ただ見つめて欲しいだけなんです
ただ不安なだけなんです
精神のバランスがボロボロで
雨が降ってた朝だったり
くるくると舞う煙だったり
投げて壊れたモノだったり
涙する君が愛しいの・・・

DECADANCE
壊れてゆくこの身体と精神さえも
いつか君の形になる
DECADANCE
逸脱された本能とダンスを踊る
if I can't be yours...
空は今日もミドリ色で
決して溶け合う事はない
いつか混ざり合えるならば
闇へとCounting Goats

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

"Kishi nenryo" idakitsudzuketa
Tarenagashi no namida to "wake"
Zen ka aku, kanjou no control ga kieteyuku

Tsugerareta chiisana kotoba
Nounai wa balance wo kuzushi
Shoudouteki yokkyuu ga identity wo maigo ni...
Me wo tojite kazoeteru
"Kimi e no ai wa nan nichime?"
Suterareru...
Korosareru...
"Douse hitori ni naru no sa"

Disorderly... Counting Goats
Sacrifice... if I can't be yours

Shiro to kuro ga kirikae no nou
Tobimawaru chou wa mabataki setsudan
Mousou to genjitsu no hazama
Izon shita ima to sachi no koheya
Suterareru to kyoufu suru genjitsu
Abiru genjitsu touhi no jouzai ni tou
Motomeru, kimi e koroshite kure to...
Mienaku naru naraba kiete yarou to

DECADANCE
Kowareteyuku kono karada to seishin sae mo
Itsuka kimi no katachi ni naru
DECADANCE
Itsudatsu sareta honnou to dance o odoru
if I can't be yours
Yami e to Counting Goats

Disorderly... Counting Goats
Sacrifice... if I can't be yours

Tozashitsudzukeru genjitsu e tou
Amai koe to yasuragi ni emi wo
Kirisaita kako no ayamachi
"Ato nan nen..." to namida to fuan kakae
Kagamigoshi no taihai wa genjitsuteki de
Shuumaku o souzou shite wa zatsuon
Tsugeru, kimi e shinimasu to...
Me no mae de kioku ni nokorou to

Disorderly... Counting Goats
Sacrifice... if I can't be yours

Tada mamoraretai dake nan desu
Tada mitsumete hoshii dake nan desu
Tada fuanna dake nan desu
Seishin no balance ga boroboro de
Ame ga futteta asa dattari
Kurukuru to mau kemuri dattari
Nagete kowareta mono dattari
Namida suru kimi ga itoshii no...

DECADANCE
Kowareteyuku kono karada to seishin sae mo
Itsuka kimi no katachi ni naru
DECADANCE
Itsudatsu sareta honnou to dance o odoru
if I can't be yours...
Sora wa kyou mo midoriiro de
Kesshite tokeau koto wa nai
Itsuka mazariaeru naraba
Oware Counting Goats

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

I still kept suicidal thoughts inside
Flowing tears and "explanations"
Good or bad?, emotional control disappears

Small words said to me
My brain is losing its balance
Impulsive wish to regain my lost identity...
With closed eyes I count
"Which day of love I feel to you is this?"
Being rejected...
Being killed...
"In any case, we will become one"

Disorderly...Counting Goats
Sacrifice...if I can't be yours

My mind changing white into black
Flying around butterfly cuts winking
Between illusion and reality
Small room of happiness, on which I depend
The reality in which I fear the rejection
Suffering, I ask tablets of escape from reality
I'm looking for (answers), being killed by you...
If you will disappear, I will also disappear

DECADANCE
This breaking body and soul
Once they will get your shape
DECADANCE
I dance with my depressed instinct
if I can't be yours
In the darkness I'm counting goats

Disorderly... Counting Goats
Sacrifice... if I can't be yours


I ask the reality, which is still shut for me
It laughs peacefully with a sweet voice
Mistakes from the torn past
"How many years have passed...?", I hold fear and tears inside
Decadence beyond the mirror is realistic
Imagining my last scene (I hear) rasp
I say, I'll die for you...
With memories before my eyes
I just want to be simply protected
I just want you to simply look at me
It's just an anxiety
I became ragged with mental balance
Morning, when it was raining
The smoke danced in circles
'Item' has been thrown and broken up
Because it admired you to tears...

DECADANCE
This breaking body and soul
Once they will get your shape
DECADANCE
I dance with my depressed instinct
if I can't be yours
Today the sky is also greenish
We will never melt in one
But if we ever will able to merge
I will finish* counting goats (in darkness*)


POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Wciąż trzymałem w sobie samobójcze myśli
Wypływające łzy i "tłumaczenia"
Dobry czy zły?, kontrola emocji znika

Małe słówka powiedziane mi
Mój mózg traci swój balans
Impulsywna chęć odzyskania utraconej tożsamości・・・
Z zamkniętymi oczami liczę
“Który to już dzień miłości, którą do Ciebie czuję?”
Zostać odrzuconym・・・
Zostać zabitym・・・
“W każdym razie, staniemy się jednym”

Chaotycznie... liczę kozły (ofiarne)
Poświęcenie... jeśli nie mogę być Twój

Mój umysł zmieniający białe w czarne
Latający wokół motyl tnie mrugając
Między złudzeniem i rzeczywistością
Mały pokój szczęścia, od którego jestem zależny
Rzeczywistość, w której boję się odrzucenia
Cierpiąc pytam tabletek ucieczki od rzeczywistości
Szukam (odpowiedzi)zabijany przez Ciebie...
Jeśli mi znikniesz, ja też zniknę

DECADANCE
Te załamujące się w sobie cało i duch
Kiedyś nabiorą Twojego kształtu
DECADANCE
Tańczę z moim załamanym instynktem
Jeśli nie mogę być Twój
Liczę kozły (ofiarne) w ciemności

Chaotycznie... liczę kozły (ofiarne)
Poświęcenie... jeśli nie mogę być Twój

Pytam rzeczywistość, która wciąż jest przede mną zamknięta
Śmieje się spokojnie słodkim głosem
Błędy rozdartej przeszłości
 Jak wiele lat już minęło・・・?, trzymam w sobie lęk i łzy
Dekadencja poza lustrem jest realistyczna
Wyobrażając sobie moją ostatnią scenę, (słyszę) zgrzyt
Mówię, umrę dla Ciebie・・・
Ze wspomnieniami przed oczami
Ja po prostu chcę tylko być chroniony
Po prostu chcę, abyś jedynie na mnie spojrzała
To po prostu jedynie niepokój
Zostałem obdarty z psychicznej równowagi
Poranek, gdy padał deszcz
Dym tańczył w koło
'Rzecz' została rzucona i rozpadła się
Bo aż do łez pragnęła Ciebie...

DECADANCE
Te załamujące się w sobie cało i duch
Kiedyś nabiorą Twojego kształtu
DECADANCE
Tańczę z moim załamanym instynktem
Jeśli nie mogę być Twój
Dziś również niebo jest zielonkawe
Nigdy nie stopimy się w jedność
Jeśli kiedykolwiek będziemy mogli się połączyć
Zakończę liczenie kozłów (ofiarnych w ciemności*)

November 2, 2013

アンド - Vanishe

Lyrics: Ikuma
Music: KAJI
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

そう 会話のない日々は流れ 失ってく
顔合わせても気付かないフリ 冷めてく君
もう 終わらせるの?何時の間にか捨てられてた
二人でずっと集めてきた 思い出たち

そんな悲しい顔して 捨ててしまうくらいなら 僕を見てよ
気付かないフリなら もう止めにして

もう見えなくて すり抜けてく 君の事が分からなくて
あの日に置き去りの二人
手を延ばして 僕に触れて 失くしかけたあの気持ちを
その手に感じて欲しい

ねぇ 泣いているの?初めてだね 僕の前で
まるで此処には誰も居ない そんなふうに
差し伸べても 君は何も言わないまま
泣き続けてる 思い出たち拾い集め

何か違う空気で そっと肩を抱き寄せた時に
やっと 初めての涙の理由に気付いて

迷わないで この気持ちを 声が枯れてしまうくらい
伝えて置けていたのなら…
この消えない 未練だけが 僕の事を繋ぎ止める
届かぬ想いは揺れ

側に居るよ 此処に居るよ 僕の声は届かなくて
あの日に置き去りの二人
手を延ばして 君に触れて 伝えたいよこの気持ち
届かぬ想いは揺れ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Sou kaiwa no nai hibi wa nagare ushinatteku
Kao awasete mo kidzukanai furi sameteku kimi
Mou owaraseru no? Itsu no ma ni ka suterareteta
Futari de zutto atsumete kita omoidetachi

Sonna kanashii kao shite sutete shimau kurai nara boku wo mite yo
Kidzukanai furi nara mou yame ni shite

Mou mienakute surinuketeku kimi no koto ga wakaranakute
Ano hi ni okizari no futari
Te wo nobashite boku ni furete nakushikaketa ano kimochi wo
Sono te ni kanjite hoshii

Nee naiteiru no? hajimete da ne boku no mae de
Maru de koko ni wa daremo inai sonna fuu ni
Te sashinobete mo kimi wa nanimo iwanai mama
Nakitsudzuketeru omoidetachi hiroiatsume

Nanika chigau kuuki de sotto kata wo dakiyoseta toki ni
Yatto hajimete no namida no wake ni kidzuite

Mayowanaide kono kimochi wo koe ga karete shimau kurai
Tsutaete oketeita no nara...
Kono kienai miren dake ga boku no koto wo tsunagitomeru
Todokanu omoi wa yure

Soba ni iru yo koko ni iru yo boku no koe wa todokanakute
Ano hi ni okizari no futari
Te wo nobashite kimi ni furete tsutaetai yo kono kimochi
Todokanu omoi wa yure

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Silent days continue and I will lose them
When we meet, you coldly pretend that you don't care anymore
Did you end it already? When did you push me away?
Memories about us collected together

If you push me away with this sad face, look at me
If you pretend that you don't care anymore, stop it

No longer visible, slipping away, I can't understand you
That day, two people have been left behind
Reach out your hands and touch me, I want you to feel
This lost feeling by your own hands

Hey, are you crying? This is the first time, when you do this in front of me
But there's nobody else in here
And even while reaching your hands out, you still remain silent
You keep crying, gathering our memories

When I was gently embracing your arms in slightly different air
Finally I for the first time noticed the reason of your tears

With no hesitation I will shout this feeling out until my voice withers
If you only had told me...
This regret, which won't fade away, ties me
Unreachable feelings are shaking

Let's be together, let's be here, my voice doesn't reach you
That day, two people have been left behind
By reaching my hands out, touching you, I want to tell you about those feelings
Unreachable feelings are shaking
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Ciche dni wciąż trwają i stracę je
Gdy się spotykamy, Ty chłodno udajesz, że już Ci nie zależy
Czy już to zakończyłaś? Kiedy mnie porzuciłaś?
Wspomnienia o nas zebrane razem

Jeśli odpychasz mnie od siebie z tą smutną miną, spójrz na mnie
Jeśli udajesz, że Ci nie zależy, przestań

Nie rozumiem Cię, już niewidoczną, uciekającą mi
Tamtego dnia, nasza dwójka została porzucona
Wyciągnij dłonie i dotknij mnie, chcę abyś poczuła
To utracone uczucie własnymi dłońmi

Hej, płaczesz? To pierwszy raz, gdy robisz to stojac przede mną
Ale nie ma tu nikogo innego
I nawet, gdy wyciągasz swe ręce, wciąż milczysz
Płaczesz wciąż, zbierając razem nasze wspomnienia

Gdy delikatnie przytulałem Twoje ramiona w nieco innym powietrzu
Nareszcie po raz pierwszy zauważyłem powód Twoich łez

Bez wahania wykrzyczę to uczucie, póki mój głos nie załamie się
Gdybyś tylko mi powiedziała...
Ten żal, który nie zniknie, wiąże mnie
Nieosiągalne uczucia drżą

Bądźmy razem, bądźmy tutaj, mój głos Cię nie dosięga
Tamtego dnia, nasza dwójka została porzucona
Wyciągając ręce, dotykając Cię chcę powiedzieć Ci o tych uczuciach
Nieosiągalne uczucia drżą

アンド - Suicidal Dance

Lyrics: Ikuma
Music: Ken
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Are you living dancer? are you dead dancer? OK! let's dance!

Are you living dancer?
Really? そう見えない本能 揺さぶり 感じろ
Do you really mean that?
OK! 身体揺らせ 出来ないフリはもう終わりさ

Are you dead dancer?
Really? そう見えない 遊びたいなら感じろ
Do you really mean that?
OK! 身体揺らせ 出来ないフリはいらない

Shakable dance!

Go hell! throw free evil 吹き飛ばし
さぁ ユラユラ揺らし so your your dancing
さぁ ユラユラ揺らし so you are you are machine oh yeah!

Boom boom と異才 suicidal dancing 能動な鼓動が高鳴る
Boo boo と聞き飽きた crime 関係ねぇだろ 今すぐ shut up!

Shakable dance!

Go hell! you can not stay 声枯らし
さぁ ユラユラ揺らし so your your dancing
さぁ ユラユラ揺らし so you are you are machine oh yeah!

Are you living dancer? are you dead dancer? OK! shake like so!

Go hell! throw free evil 吹き飛ばし
さぁ ユラユラ揺らし so your your dancing
さぁ ユラユラ揺らし so you are you are machine
No way. without you yeah! thank you everyone!
さぁ ユラユラ揺らし so your your dancing
さぁ ユラユラ揺らし so you are you are machine oh yeah!

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Are you living dancer? are you dead dancer? OK! let's dance!

Are you living dancer?
Really? Sou mienai honnou yurusaburi kanjiro
Do you really mean that?
OK! Karada yurase dekinai furi wa mou owarisa

Are you dead dancer?
Really? Sou mienai asobitainara kanjiro
Do you really mean that?
OK! Karada yurase dekinai furi wa iranai

Shakable dance!

Go hell! throw free evil fukitobashi
Saa yurayura yurashi so your your dancing
Saa yurayura yurashi so you are you are machine oh yeah!

Boom boom to isai suicidal dancing Noudouna kodou ga takanaru
Boo boo to kikiakita crime kankei nee daro imasugu shut up!

Shakable dance!

Go hell! you can not stay koe karashi
Saa yurayura yurashi so your your dancing
Saa yurayura yurashi so you are you are machine oh yeah!

Are you living dancer? are you dead dancer? OK! shake like so!

Go hell! throw free evil fukitobashi
Saa yurayura yurashi so your your dancing
Saa yurayura yurashi so you are you are machine
No way. without you yeah! thank you everyone!
Saa yurayura yurashi so your your dancing
Saa yurayura yurashi so you are you are machine oh yeah!

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Are you living dancer? are you dead dancer? OK! let's dance!

Are you living dancer?
Really? You don't look so, instincts shake, just feel it
Do you really mean that?
OK! Stop pretending that you can't swing your body

Are you dead dancer?
Really? You don't look so, if you want to have fun, just feel it
Do you really mean that?
OK! You don't need to pretend that you can't swing your body

Shakable dance!

Go hell! throw free evil, blow it off
So, swing slowly, so your your dancing
So, swing slowly, so you are you are machine oh yeah!

Boom boom and marvellous suicidal dancing, active beating throbs
I was tired of hearing 'boo boo', hey, will it refer to crime? Immediately shut up!

Shakable dance!

Go hell! you can not stay, let your (exhausted) voice go hoarse
So, swing slowly, so your your dancing
So, swing slowly, so you are you are machine oh yeah!

Are you living dancer? are you dead dancer? OK! shake like so!

Go hell! throw free evil, blow it off
So, swing slowly, so your your dancing
So, swing slowly, so you are you are machine
No way. without you yeah! thank you everyone!
So, swing slowly, so your your dancing
So, swing slowly, so you are you are machine oh yeah!

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Czy jesteś żywym tancerzem? Jesteś martwym tancerzem? OK! Zatańczmy więc!

Jesteś żywym tancerzem?
Naprawdę? Nie wyglądasz, Twoje instynkty trzęsą się, po prostu to poczuj
Naprawdę tak myślisz?
OK! Przestań już udawać, że nie możesz bujać swoim ciałem

Jesteś martwym tancerzem?
Naprawdę? Nie wyglądasz, jeśli chcesz się bawić, po prostu to poczuj
Naprawdę tak myślisz?
OK! Nie musisz już udawać, że nie możesz bujać swoim ciałem

Potrząsający (ciałem) taniec!

Idź do diabła! Uwolnij z siebie zło, wyrzuć je*
Więc bujaj się powoli, a więc to Twój Twój taniec
Więc bujaj się powoli, a więc jesteś jesteś maszyną, oh yeah!

Bum bum i cudowny samobójczy taniec, czynne bicie serca pulsuje
Byłem zmęczony słuchaniem 'boo boo', hej, czy to ma związek ze zbrodnią? Zamknij się natychmiast!

Potrząsający (ciałem) taniec!

Idź do diabła! Nie możesz zostać, spraw, by Twój (wycieńczony) głos ochrypł
Więc bujaj się powoli, a więc to Twój Twój taniec
Więc bujaj się powoli, a więc jesteś jesteś maszyną, oh yeah!

Czy jesteś żywym tancerzem? Jesteś martwym tancerzem? OK! Bujaj się skoro tak!

Idź do diabła! Uwolnij z siebie zło, wyrzuć je*
Więc bujaj się powoli, a więc to Twój Twój taniec
Więc bujaj się powoli, a więc jesteś jesteś maszyną, oh yeah!
Nie ma mowy. bez Ciebie, yeah! Dzięki wszystkim!
Więc bujaj się powoli, a więc to Twój Twój taniec
Więc bujaj się powoli, a więc jesteś jesteś maszyną, oh yeah!


* Nie jest to oryginalna linijka, ale moim zdaniem to prawdopodobnie autor miał na myśli...