January 19, 2016

Diaura - black sheep under the shallow sleep

Lyrics: yo-ka
Music: kei
Transcription & translation: Ariane

KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-: 

浅き夢見し 夜の訪れに
酷く怯えた影がたゆたえば
そこはかとなく破滅の予感に
身悶えるほど甘く

飾り立てましょ 罪の始まりに
艶やかなその白い柔肌を
そこはかとなく堕落の美学に
身悶えるほど甘く

満ちていく月の下で
曝け出そう

My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
死相 隠せぬまま
My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
素顔を隠して踊ろう

浅き夢見し 夜の訪れに
酷く怯えた影がたゆたえば
そこはかとなく破滅の予感に
身悶えるほど甘く

朽ちていく神の庭で
曝け出そう

My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
死相 隠せぬまま
My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
素顔を隠して踊ろう

腐ってるのはこの世界だと
教えてくれた罪な人

My blood's black and gold
死相 溢れて
Hi blood sister "Moonlight"

My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
素顔を隠して踊る

浅き夢よ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Asaki yume mi shi yoru no otozure ni
Hidoku obieta kage ga tayutaeba
Sokohaka to naku hametsu no yokan ni
Mimodaeru hodo amaku

Kazaritatemasho tsumi no hajimari ni
Tsuyayakana sono shiroi yawahada wo
Sokohaka to naku daraku no bigaku ni
Mimodaeru hodo amaku

Michiteiku tsuki no shita de
Sarakedasou

My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
Shisou kakusenu mama
My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
Sugao wo kakushite odorou

Asaki yume mi shi yoru no otozure ni 
Hidoku obieta kage ga tayutaeba
Sokohaka to naku hametsu no yokan ni 
Mimodaeru hodo amaku

Kuchiteiku kami no niwa de
Sarakedasou

My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
Shisou kakusenu mama
My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
Sugao wo kakushite odorou

Kusatteru no wa kono sekai da to
Oshietekureta tsumina hito

My blood's black and gold
Shisou afurete
Hi blood sister "Moonlight"

My blood's black and gold
Hi blood sister "Moonlight"
Sugao wo kakushite odoru

Asaki yume yo

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Sleeping a shallow sleep, I'm waiting for the night to come
If an awfully scary shape swayed (in front of me)
For some reason this destructive premonition
Is so sweet that agonizing

When the sin begins let's decorate 
This bewitching soft white skin
For some reason the aesthetics of depravity
Is so sweet that agonizing

Let's expose ourselves to each other
Under the waxing moon

My blood's black and gold
Hi blood sister 'Moonlight'
The shadow of death, not concealing anything
My blood's black and gold
Hi blood sister 'Moonlight'
Let's hide our honesty and dance

Sleeping a shallow sleep, I'm waiting for the night to come
If an awfully scary shape swayed (in front of me)
For some reason this destructive premonition
Is so sweet that agonizing

Let's expose ourselves to each other
In the rotting garden of god

My blood's black and gold
Hi blood sister 'Moonlight'
The shadow of death, not concealing anything
My blood's black and gold
Hi blood sister 'Moonlight'
Let's hide our honesty and dance

Sinful person, who thought
That the world was the one becoming rotten

My blood's black and gold
The shadow of death, overflow
Hi blood sister 'Moonlight'

My blood's black and gold
Hi blood sister 'Moonlight'
Let's hide our honesty and dance

Oh shallow dream

January 9, 2016

Aldious - The End

Lyrics: Re:NO
Music: Yoshi
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

這い上がれば 地に足など
つけた日々は送れず
不安定に 神を崇め
浮き沈む心をなだめる

白い肌に 邪気を纏い
騒ぎ出す冬の景色
吐くため息 夢は THE END
操られた物語さ

輝いて見えた あの頃は確か
こんなはずじゃなかった
I can't stand it any more.

尖る月夜に 歪む視界
嘘の手で涙を拭い
ただ誰にも頼れなくて
張り裂ける胸の内

罵られた過去の傷が
うずき出す冬の匂い
白い吐息 我に THE END
生きる気力さえも無くし

枯れ果てた声で 誰かを求めた
ただ側にいてほしい
I don't wanna close my Eyes

尖る月夜に 髪を乱し
荒れた音が鼓膜を揺らす
叫びたくて 叫びたくて
張り裂ける胸の内

輝いて見えた あの頃は確か
こんなはずじゃなかった
I can't stand it any more.

尖る月夜に 笑みを浮かべ
嘘の目であなたを見つめ
泣きたくない 泣きたくない
耐えきれる強さがあるなら

尖る月夜に 歪む視界
嘘の手で涙を拭い
頼りたくて 頼りたくて
張り裂ける胸の内

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Haiagareba chi ni ashi nado
Tsuketa hibi wa okurezu
Fuantei ni kami wo agame
Ukishizumu kokoro wo nadameru

Shiroi hada ni jaki wo matoi
Sawagidasu fuyu no keshiki
Haku tameiki yume wa THE END

Kagayaite mieta ano koro wa tashika
Konna hazu ja nakatta
I can’t stand it any more.

Togaru tsukiyo ni yugamu shikai
Uso no te de namida wo nugui
Tada dare ni mo tayorenakute
Harisakeru mune no uchi

Nonoshirareta kako no kizu ga
Uzukidasu fuyu no nioi
Shiroi toiki ware ni THE END

Karehateta koe de dareka wo motometa
Tada soba ni ite hoshii
I don’t wanna close my Eyes

Togaru tsukiyo ni kami wo midashi
Areta ne ga komaku wo yurasu
Sakebitakute sakebitakute
Harisakeru mune no uchi

Kagayaite mieta ano koro wa tashika
Konna hazu ja nakatta
I can’t stand it any more.

Togaru tsukiyo ni emi wo ukabe
Uso no me de anata wo mitsume
Nakitakunai nakitakunai
Taekireru tsuyosa ga aru nara

Togaru tsukiyo ni yukamu shikai
Uso no te de namida wo nugui
Toyoritakute tayoritakute

Harisakeru mune no uchi

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

If I crept up without sending off days
In which I was down to earth
Praising God in fear
Soothes my unstable mind

Demons cling to my pale skin
Raging winter scenery
I give a sigh, my dreams END
It's just a manipulated tale

It shined, at that time
It shouldn't be like that
I can't stand it anymore.

In a sinister moonlit night my vision is distorted
I wipe my tears with those lying hands
I just won't depend on anyone
My heart breaks

Old wounds I cursed
Start aching among winter's scent
White sigh, it's THE END to me
Even my strength to live vanishes

With exhausted husky voice I call for someone
I just want him to be with me
I don't wanna close my Eyes

In a sinister moonlit night (wind) dispels my hair
Rough sounds move my eardrums
I want to yell, I want to shout
My heart breaks

It shined, at that time
It shouldn't be like that
I can't stand it anymore.

In a sinister moonlit night I smile
I look for you with those lying eyes
I don't want to cry, I don't want to cry

If I find a strength to endure it

January 5, 2016

少年記 - In the sunlight

Lyrics & music: Kou
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

You are sleeping 痩せた背中に
I talk to you
 話しかけてみた

You are sleeping
 こんな晴れた日は
I walk with you
 光浴びよう

草木は 笑って迎え入れる 温かな午後

どうして 今でも こんなに彩付いたまま
それでも ここから旅立つ
今はもう 掠れた記憶
幼き僕の手を引き ここまで歩いて来た

In the sunlight
 あなたがここに
いたなら 喜んでくれたかな
In the sunlight
 もう少しだけ
願って 涙溢れた

ごめんね 何も 出来なかった
眩しい光の中

言葉も、情景も、全て残せたらいいのに
優しく 響いて、掠れて
見せたかった 景色と
ずっと言えなかった言葉
生まれ変わっても あなたに会いたい

過去と未来が溶け合う場所
あぁ 祈り 届くかな

どうして 今でも こんなに彩付いたまま
それでも ここから旅立つ
今まで ここまで 歩いて来たあなたに
光 溢れますよう

言葉も、情景も、全て残せたらいいのに
響いて 掠れて 消えゆくの? oh
見せたかった 景色と
ずっと言えなかった言葉
生まれ変わっても あなたに会いたい

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

You are sleeping yaseta senaka ni
I talk to you hanashikaketemita

You are sleeping konna hareta hi wa
I walk with you hikari abiyou

Kusaki wa waratte mukaeireru atatakana gogo

Doushite ima demo konna ni irodzuita mama
Sore demo koko kara tabidatsu
Ima wa mou kasureta kioku
Osanaki boku no te wo hiki koko made aruitekita

In the sunlight anata ga koko ni
Ita nara yorokondekureta kana?
In the sunlight mou sukoshi dake...
Negatte namida afureta

Gomen ne nanimo dekinakatta
Mabushii hikari no naka

Kotoba mo, joukei mo, subete nokosetara ii no ni
Yasashiku hibiite, kasurete
Misetakatta keshiki to
Zutto ienakatta kotoba
Umarekawattemo anata ni aitai

Kako to mirai ga tokeau basho
Ah, inori todoku kana?

Doushite ima demo konna ni irodzuita mama
Sore demo koko kara tabidatsu
Ima made koko made aruitekita anata ni
Hikari afuremasu you

Kotoba mo, joukei mo, subete nokosetara ii no ni
Hibiite kasurete kieyuku no? oh
Misetakatta keshiki to
Zutto ienakatta kotoba

Umarekawattemo anata ni aitai

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

You are sleeping, to your slim back
I talk to you, I tried to accost you

You are sleeping, in a such sunny day
I walk with you, let's sunbathe

Warm afternoon, when you welcomed sprouts with a smile

Why are they still so colorful?
Despite this, I start my journey from now on
My memories already blurred
Pulling hand of young me, you came here

In the sunlight, if you were here
I wonder, would you be happy?
In the sunlight, a little bit more...
I prayed, when tears overwhelmed me

I am sorry I couldn't do anything
In the dazzling light

Nothing will happen, if you leave words and scenes
Gently resounding, blurring
Together with sceneries I wanted to show you
Words which I couldn't tell you
Even if I will reborn, I want to meet you

Ah, I wonder if my prayers will reach
The place, where future and the past intertwine?

Why are they still so colorful?
Despite this, I start my journey from now on
I wish the light flows on you,
Who came to this moment, to this place

Nothing will happen, if you leave words and scenes
Will they resound, blur and disappear? oh
Together with sceneries I wanted to show you
Words which I couldn't tell you

Even if I will reborn, I want to meet you

January 3, 2016

Morrigan - Underworld

Music & lyrics: u/n
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

傷痕を抉り前を向けぬ目は何を映してる?
光さえも My heart isn't satisfied

深く歪み濁る景色に心までも埋もれ
The drowning into deep darkness
君は何を求め彷徨い 君は何を愛す?
We cannot live without underworld.

いつの日も願うよ 傷つき迷う君を掬いあげれたなら
例えばもしその手を差し出すならば どんな君も抱き締めるから

傷痕も無いのに胸が痛みだす
見えない未来が殺しにきて
My heart is full of trouble.
うまく息が出来ない世界で一人きりで溺れて
The drowning into deep darkness
いつかきっと消えてなくなる
だから俺は歌う
We cannot live without underworld.

いつでも此処にいる この身体が全て枯れ果て消えるまで

やがてはこの声が途切れても 君が前を向ければそれでいい

いつの日も願う傷つき迷ってる
君を救ってあげるから
此処で生きていて
醒めない夢の中で

We cannot live without underworld.

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Kizuato wo eguri mae wo mukenu me wa nani wo utsushiteru?
Hikari sae mo My heart isn't satisfied

Fukaku yugami nigoru keshiki ni kokoro made wo umore
The drowning into deep darkness
Kimi wa nani wo motome samayoi, kimi wa nani wo aisu?
We cannot live without underworld.

Itsu no hi mo negau yo, kizutsuki mayou kimi wo sukui agereta nara
Tatoeba moshi sono te wo sashidasu naraba donna kimi bo dakishimeru kara

Kizuato mo nai no ni mune ga itamidasu
Mienai mirai ga koroshi ni kite
My heart is full of trouble.
Umaku iki ga dekinai sekai de hitorikiri de oborete
The drowning into deep darkness
Itsuka kitto kietenakunaru
Dakara ore wa utau
We cannot live without underworld.

Itsudemo koko ni iru kono karada ga subete karehatekieru made

Yagate wa kono koe ga togiretemo kimi ga mae wo mukereba sore de ii

Itsu no hi mo negau kizutsuki mayotteru
Kimi wo sukutteageru kara
Koko de ikiteite
Samenai yume no naka de

We cannot live without underworld.

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

What reflects in your gouging scars eyes, which can't see the future?
My heart isn't satisfied even with the light

You’re buried up to your heart in deeply distorted cloudy scenery
The drowning into deep darkness
What are you searching for? What do you love?
We cannot live without underworld.

Someday you'll pray. If I could scoop up lost you from this all...
Because maybe if I will hold out my hand, I could also embrace you, no matter what?

Even if I'm not wounded, my heart start aching
Come to kill the future, which I can't see yet
My heart is full of trouble.
Unable to breathe well, in this world you will drown all alone
The drowning into deep darkness
Someday I will surely start to disappear
That's why I'm singing
We cannot live without underworld.

I will always be here, until my body fully dies

Even if eventually my voice breaks, if I make you see the future, that's enough for me

Someday you will pray and wander wounded
But I will save you
So living here
In this undisrupted dream

We cannot live without underworld.

Kamijo - 抱きしめられながら

Lyrics & music: Kamijo
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

振り向けばまだすぐそこに
あなたがいるような気配 勝手に期待して
代わりに残された風に
肩を落とし歩く背中抱き寄せられて

いつも そうね 突然現れては
心の中をかき回して
優しい言葉 最後に一言だけ
残して また行くの?

抱きしめられながら その腕の中
温もりなんてあるわけないのに
私だけが分かる あなたの温もり
燃える氷に触れて 愛がとけだす

どうして惹かれてしまったのだろう?
他と同じいつか終わる愛なのに
本当の気持ちを音に
そう言葉に変えるまえに息が詰まる

「ほんの少し」最初はそれで良かった
次第に永遠求めて
あなたの側に ずっとあなたの側にいたい
いつまでも

抱きしめられながら 確信だけを
避けているのが震えで伝わるの
大切にされればされるほど切なくて
終わりだけが近づく

抱きしめられながら その腕の中
温もりなんてあるわけないのに
私だけが分かる あなたの温もり

燃える氷に触れて 愛がとけだす

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Furimukeba mada sugu soko ni
Anata ga iru youna kehai katte ni kitai shite
Kawari ni nokosareta kaze ni
Kata wo otoshiaruku senaka dakiyoserarete

Itsumo sou ne totsuzen arawarete wa
Kokoro no naka wo kakimawashite
Yasashii kotoba saigo ni hitokoto dake
Nokoshite mata iku no?

Dakishimerarenagara sono ude no naka
Nukumori nante aru wake nai no ni
Watashi dake ga wakaru anata no nukumori
Moeru koori ni furete ai ga tokedasu

Doushite hikareteshimatta no darou?
Hoka to onaji itsuka owaru ai na no ni
Hontou no kimochi wo oto ni
Sou kotoba ni kaeru mae ni iki ga tsumaru

"Honno sukoshi" saisho wa sore de yokatta
Shidai ni eien motomete
Anata no soba ni zutto anata no soba ni itai
Itsumademo

Dakishimerarenagara kakushin dake wo
Saketeiru no ga furue de tsutawaru no
Taisetsu ni sarereba sareru hodo setsunakute
Owari dake ga tsudzuku

Dakishimerarenagara sono ude no naka
Nukumori nante aru wake nai no ni
Watashi dake ga wakaru anata no nukumori

Moeru koori ni furete ai ga tokedasu

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

If I look over my shoulder, there still
Will be some sign of your presence, but as I wait
I find only wind you left instead
As I walk with shoulders dropped down, you embrace me from behind

Yes, your sudden appearance always
Move strings in my heart
Will you go
Leaving me gentle words, last only message?

While I'm being embraced, in your arms
Even if I can't call it true warmth
Only I can understand your warmth
Love, which melts when touching burning ice

Why is it that I've been charmed so deeply?
This love will also end, like others
I wanted to turn my real feelings into sounds
But I falter before turning them into words

"Just a little bit" - at the beginning it was enough for me
But gradually I started seeking for eternity
I want to be with you, to be with you all the time
Forever and ever

While I'm being embraced
I show you avoidance of confidence by shivering
The more I'm dear to you, the faster only saddening end closes

While I'm being embraced, in your arms
Even if I can't call it true warmth
Only I can understand your warmth

Love, which melts when touching burning ice

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Gdy się odwrócę, tam wciąż
Unosić się będzie ślad Twojej obecności, lecz wyczekując
Znajdę jedynie wiatr, który za sobą pozostawiłeś
Gdy będę szła ze zwieszonymi ramionami, Ty przytulisz mnie od tyłu

Tak, Twoje nagłe pojawienie się zawsze
Porusza coś w moim sercu
Odejdziesz teraz
Zostawiając mi delikatne słowa, jedynie ostatnią wiadomość?

Gdy mnie obejmujesz, w Twoich ramionach
Nawet jeśli nie ma tu mowy o cieple ciała
Tylko ja potrafię zrozumieć Twoje ciepło
Miłość, która roztapia się w zetknięciu z płonącym ogniem

Dlaczego dałam się oczarować tak głęboko?
Ta miłość także przeminie, jak i inne
Chciałam zamienić moje prawdziwe uczucia w dźwięki
Lecz zająknęłam się zanim zamieniłam je w słowa

"Jedynie troszeczkę" - wystarczało mi na początku
Ale z czasem zaczęłam chcieć wieczności
Chcę być z Tobą, być z Tobą non stop
Na zawsze

Gdy nie obejmujesz
Pokazuję Ci brak pewności drżeniem
Im bardziej jestem Ci bliska, tym szybciej zbliża się jedynie smutny koniec

Gdy mnie obejmujesz, w Twoich ramionach
Nawet jeśli nie ma tu mowy o cieple ciała
Tylko ja potrafię zrozumieć Twoje ciepło

Miłość, która roztapia się w zetknięciu z płonącym ogniem