August 5, 2011

Versailles - Glowing Butterfly

Lyrics: Versailles
Transcription: Booklet
Translation: Ariane

KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

紅く燃える影
流れてくる。。。意識が鮮明に
傷が痛むほど脈打つのは儀式の証
Ah...鏡に映る吊し人
小羊達が笑う街の中

「覚醒したのか?」古の神々が笑う
前兆に震え肉体を脱ぎ捨てて蝶になればいい

Butterfly...願わくば羽根を強き精神を
揺らめき揺れる者は
眩しい女神
今宵世界が変わる

Ah...時代を止めて羽ばたいた夢の欠片
今、出会えた事さえ奇蹟で
世界中の空を駆け巡りまた巡って
古き教えのように 女神は微笑んだ 

Ah...夜明けの空 羽ばたいた夢の彼方
まだ苦しい気持ちは消えないけれど
あの日重ねた影 残された虹見つめて
欠片を風に乗せて 未来に運べば

Feel one's way 確信と真実と
Glowing belief 夢をあなたへと
Ah...眩しいほどに
太陽が照らすこの世界の果てへ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Akaku moeru kage
Nagarete kuru... ishiki ga senmei ni
Kizu ga itamu hodo myakuutsu no wa gishiki no akashi
Ah... kagami ni utsuru tsurushibito
Shouhitsujitachi ga warau machi no naka

「kakusei shita no ka?」 inishie no kamigami ga warau
Zenchou ni furue karada* wo nugisutete
Chou ni nareba ii

Butterfly... negawa kuba hane wo tsuyoki kokoro** wo
Yurameki yureru mono wa
Mabushii anata***
Koyoi sekai ga kawaru

Ah... toki**** wo tomete habataita yume no kakera
Ima, deaeta koto sae kiseki de
Sekai chuu no sora wo kakemeguri mata megutte
Furuki oshie no you ni megami wa hohoenda

Ah... yoake no sora habataita yume no kanata
Mada kurushii kimochi wa kienai keredo
Ano hi kasaneta kage nokosareta niji mitsumete
Kakera wo kaze ni nosete miraini hakobeba

Feel one's way kakushin to shinjitsu to
Glowing belief yume wo anata e to
Ah... mabushii hodo ni
Taiyou ga terasu kono sekai no hate e

* written as NIKUTAI
** written as SEISHIN
*** written as MEGAMI in meaning of "you're my goddess"
**** written as JIDAI

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Burning red shadow...
Flow to me... for my consciousness purification...
Throbbing pain in the wounds is evidence of ritual.
Ah... people seem to be suspended inside of mirror.
Lambs are laughing among the city.

"Does it happened in reality?" - the old God laughs.
Desert the aura of trembling body and change into a butterfly.

Butterfly... I hope the wings of your spirit are strong,
Sway and shimmer
Shining Goddess
Tonight the world will change.

Ah... stop the time, let the dreams' fragments wave around you.
Now, even our meeting would be a miracle
Returning again to circle the horizon
Like an ancient Goddess' smile.

Ah... The sky at dusk among the floating dreams.
Painful feelings haven't still disappeared, but
Watching shadow dropped by rainbow surrounding that day,
I'll fly away on the wind
Striving to the future.

Feel one's way... with confidence and truth.
Glowing belief... in yourself and your dreams...
Ah... shines enough to
Sun shone to the end of the world.

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

 Płonący czerwony cieniu...
Przypłyń... ku oczyszczeniu mej świadomości.
Pulsujący ból w ranach jest dowodem rytuału.
Ah... Ludzie wydają się być uwięzieni wewnątrz lustra.
Baranki śmieją się wśród miasta.

"Czy to się działo na jawie?" - stary Bóg zaśmiał się.
Zrzuć z siebie aurę drżącego ciała i zmień się w motyla.

Motylu... Mam nadzieję, że skrzydła Twojego ducha są silne,
Kołysz się i migocz
Świetlista bogini.
Dziś wieczór świat zmieni się.

Ah... zatrzymaj czas, niech fragmenty marzeń unoszą się wokół.
Teraz, nawet nasze spotkanie byłoby cudem
Powracając znów, by okrążyć widnokrąg
Niczym uśmiech starożytnej bogini.

Ah... Niebo o zmierzchu wśród unoszących się marzeń.
Bolesne uczucia wciąż nie zniknęły, lecz
Patrząc na cień, który rzuca tęcza spowijająca ten dzień
Pofrunę w dal na wietrze,
Zamierzając zmierzać ku przyszłości.

Idąc po omacku... wśród prawdy i zaufania...
 Świecąca wiara... [uwierz]* w siebie i swoje marzenia.
Ah... Wystarczająco jaśnieje, by...
Słońce świeciło do końca świata.

* W domyśle, oryginalnie nie ma tego w tekście.

No comments:

Post a Comment