October 10, 2012

Versailles - Edge of the World

Lyrics: Kamijo
Music: Teru
Translation/Transcription: Ariane / Versailles booklet


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

この世界の果てに あなたがいるのなら
私は鳥にもなろう そう今すぐに
失うものはない 恐れるものはない
どこまででもあなたを迎えにいこう

時空さえも超えて 大地を強く蹴り
揺るぎない愛 抱いて羽ばたいた

傷だらけの羽根 大きく広げて
いくら雲を切り裂いても
あなたはいなくてただ彷徨うだけ
Ah
逢いたくて

どこまで行けば辿り付けるのか?
世界の果てが見つからない

揺れて風に揺れて
流され彷徨うだけ
揺れて風に揺れて
行きたいあなたの元へ 
 解けたい・・・
Break it down  このまま
Break it down (Flame dance)
Break it down
 激しく
Break it down
踊れ風に乗って          果てしない世界で

どこまでも続くこの地平線が
示している終わりなき旅を
存在もしないこの世界の果てが
全てを呑み込むのか

あなたがいない この世界なんて
何も意味はない 消えてしまえ

揺れて風に揺れて
大地よ鮮やかに
世界はこの手の中
羽ばたく炎の海を

Burn it down らめき
Burn it down (Flame dance)
Burn it down
激しく
Burn it down
踊れ模型の上 小さな世界で

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Kono sekai no hate ni anata ga iru no nara
Watashi wa tori ni mo narou sou ima sugu ni
Ushinau mono wa nai osoreru mono wa nai
Dokomade demo anata wo mukae ni ikou

Jikuu sae mo koete daichi wo tsuyoku keri
Yuruginai ai daite habataita

Kizudarake no hane ookiku hirogete
Ikura kumo wo kirisaite mo
Anata wa inakute tada samayou dake
Ah aitakute
Doko made yukeba tadoritsukeru no ka?
Sekai no hate ga mitsukaranai

Yurete, kaze ni yurete
Nagasare samayou dake
Yurete, kaze ni yurete
Ikitai anata no moto e

Toketai…)*
Break it down  kono mama
Break it down   (Flame dance)
Break it down hageshiku
Break it down
Odore kaze ni notte hateshinai sekai de
Dokomademo tsuzuku kono chiheisen ga
Shimeshiteiru owarinaki tabi wo
Sonzai mo shinai kono sekai no hate ga
Subete wo nomikomu no ka?

Anata ga inai kono sekai nante
Nanimo imi wa nai kieteshimae

Yurete kaze ni yurete
Daichi yo azayaka ni
Sekai wa kono te no naka
Habataku honou no umi wo

Burn it down    yurameki
Burn it down (Flame dance)
Burn it down
 hageshiku
Burn it down
Odore mokei no ue chiisana sekai de

*It's not written in booklet, but I think it's sung in song

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

If you’re on the edge of the world
I would instantaneously become a bird because
For me there's nothing to be feared nor to be lost
So I'll go as far as it’s needed to meet you

Exceeding even the limits of space, I’ll leave the Earth behind*
And holding your unchanged love, I’ll fly away with flapping my wings

How many clouds can I go through
With my wounded, widely spread wings?
When you’re not here, I’m just only wandering
Ah… I want to meet you
How far is it from here?
I can't reach the edge of the world.

I'm swaying, swaying on the wind
I only wander  floating
I, swaying on the wind,
Want to reach the place where you are

(I want to melt…)
Break it down – that’s the reason
Break it down (Flame dance)
Break it down  violently
Break it down
I will ride the dancing wind in the endless world

The endless horizon
Symbolizes never-ending journey
If edge of the world really doesn’t even exist
Will I understand it?

This world without you somehow
Doesn’t have a meaning… disappear

I'm swaying, swaying on the wind
Earth, shine vividly
World in this hands
Is a sea of flapping flames


Burn it down wavering
Burn it down (Flame dance)
Burn it down violently
Burn it down
In the small world on the top of the dancing maquette


*Originally word meaning "kick" or "leave"


POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Jeśli znajdę Cię na końcu świata
Natychmiast zamienię się w ptaka
Bo nie mam rzeczy, której mógłbym się obawiać, bądź stracić
Dlatego pójdę tak daleko, jak będzie trzeba, bym mógł Cię spotkać

Przekraczając nawet granice czasoprzestrzeni, porzucę Ziemię
I trzymając Twoją niezmienną miłość, odlecę trzepocząc skrzydłami

Jak wiele chmur zdołam przebić
Z moimi poranionymi, szeroko rozpostartymi skrzydłami?
Gdy nie ma Cię obok, zwyczajnie błądzę
Ah… chciałbym Cię spotkać

Jak to daleko stąd?
Nie jestem w stanie dosięgnąć krańca świata.

Kołyszę się, kołyszę na wietrze
Zwyczajnie błądzę niesiony przez powietrze
Kołysząc się na wietrze
Chcę dotrzeć do miejsca, w którym jesteś Ty

(Chciałbym nas stopić…)*

Zniszcz to – z tego powodu
Zniszcz to (taniec płomieni)
Zniszcz to gwałtownie
Zniszcz to
Dosiądę tańczącego wiatru w nieskończonym świecie

Horyzont bez końca
Zwiastuje nigdy niekończącą się podróż
Jeśli kraniec świata w rzeczywistości nawet nie istnieje
Czy będę potrafił się z tym pogodzić?

Ten świat bez Ciebie jakoś
Nie ma żadnego znaczenia… niech zniknie

Kołyszę się, kołyszę na wietrze
Ziemio, rozbłyśnij jaskrawo
Świat w tych dłoniach
Jest morzem trzepoczących płomieni


Spal wszystko chwiejnie
Spal wszystko (taniec płomieni)
Spal wszystko gwałtownie
Spal wszystko
W małym świecie na szczycie tańczącej makiety

*Nie jestem pewna, czy to tu jest, ale wydaje mi się, że jest szeptane. W booklecie nie ma.

October 4, 2012

Versailles - Brave

Lyrics: Kamijo
Music: Teru
Transcription: Ariane / 「Versailles」album booklet
Translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

信じる事 貫ける男気
例え全て 敵に回しても
いつでも自分の宇宙を信じてきた
理解者は必ずいる

あぁ広がる銀河の闇の中で
刹那に汚れて
夢に吸い込まれて消えそうになる
気持ち押し殺して

胸に熱く輝いた 揺るぎない誓いを
この空に捧げたら 物語は始まる
さぁ星を集めて

風が円を描き始め
あなたはまた 予感に潰される
渦巻く混沌の中に 迷い込んで
いつかは僕の手を掴む

さぁ広がる銀河の闇の中を
光で汚して
もう自分さえも止められない
熱いこの想い

いつかきっと巡り合う 運命だと信じて
今腕を 握りしめ 旅立つその前に
約束交わして

Brave 信じる事を恐れず前に歩いていこう
Brave涙は強さ 剣は弱さの証 だから今旅立とう

胸に熱く輝いた 揺るぎない誓いを
この空に捧げたら 物語は始まる

刹那に負けないスピードで 銀河を駆け抜け
輝く星をつなぎ 星座を描け

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Shinjiru koto tsunanukeru otokogi
Tatoe subete  teki ni mawashitemo
Itsudemo jibun no uchuu wo shinjitekita
Rikaisha wa karanazu iru

Aa hirogaru ginga no yami no naka de
Setsuna ni kegarete
Yume ni suikomarete kiesou ni naru
Kimochi oshikoroshite

Mune ni atsuku kagayaita yuruginai chikai wo
Kono sora ni sasagetara  monogatari wa hajimaru
Saa hoshi wo atsumete

Kaze ga en wo egakihajime
Anata wa mata yokan ni tsubusareru
Uzumaku konton no naka ni mayoikonde
Itsuka wa boku no te wo tsukamu

Saa hirogaru kinga no yami no naka wo
Hikari de kegashite
Mou jibun sae mo tomerarenai
Atsui kono omoi

Itsuka kitto meguriau sadame* da to shinjite
Ima ude wo nigirishime tabitatsu sono mae ni
Yakusoku kawashite

Brave shinjiru koto wo osorezu mae ni aruite ikou
Brave namida wa tsuyosa yurugi wa yowasa no akashi dakara ima tabidatou

Mune ni atsuku kagayaita yuruginai chikai wo
Kono sora ni sasaketara monogatari wa hajimaru

Setsuna ni makenai speed de ginga wo kakenuke
Kagayaku hoshi wo tsunagi mirai** wo egake

*Written as “Unmei”
**Written as “Saiza”

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

My faith helps me to persist in my chivalry
And even if everything will turn against me
I will always believe in my own world
There will surely be someone who will understand me

Ah, in the darkness of the overwhelming galaxy
Tainted with moment
I’m being drown into dreams and disappear
And my feelings are being stifled to death

In my heart the unshakable oath shines with its heat
The tale dedicated to the skies begins
So I’ll collect all of the stars

Wind started to paint a circle
You also will be overwhelmed by that feeling
Because you err in swirling chaos
But in the end you’ll catch my hand

Ah, the darkness of the overwhelming galaxy
Is tainted with the light
I can no longer restrain myself
Or that warm feeling

Some day we will meet again, I believe this is our destiny
Before we will depart, holding your hands
I’ll make a promise

Brave – Let’s walk ahead without fear of believing
Brave – Tears are testimony of strength but sword proves weakness, so let’s embark on a journey

In my heart the unshakable oath shines with its heat
The tale dedicated to the skies begins
Passing through the galaxy at a speed that will not slow down for even a moment
I link the shining stars together and draw our constellations*

*Sung: “our future”

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Wiara pozwala mi trwać w mej rycerskości
Nawet jeśli wszystko obróci się przeciw mnie
Zawsze będę wierzyć w mój własny świat
I zawsze znajdzie się ktoś, kto mnie zrozumie

Ah, w ciemności wszechogarniającej galaktyki
Naznaczany chwilą
Wciągany w marzenia znikam
A moje uczucia zostają stłumione na śmierć

W mym sercu błyszczy gorącem niezachwiana przysięga
Tak zaczyna się opowieść dedykowana niebu
Więc pozbieram gwiazdy

Wiatr zaczął malować okrąg
Ty także zostaniesz przygnieciona przez owo przeczucie
Gdyż błądzisz w wirującym chaosie
Lecz w końcu złapiesz mnie za rękę

Ah, ciemność wszechogarniającej galaktyki
Naznaczana jest światłem
Już dłużej nie mogę powstrzymać siebie
Ani tego gorącego uczucia

Kiedyś znów się spotkamy, wierzę, że jest nam to przeznaczone
Zanim wyruszymy w drogę, trzymając Cię za ręce
Złożę przysięgę

Odwaga –chodźmy przed siebie nie bojąc się wierzyć
Odwaga – łzy są świadectwem siły, a miecz dowodem słabości, dlatego wyruszmy w podróż

W mym sercu błyszczy gorącem niezachwiana przysięga
Tak zaczyna się opowieść dedykowana niebu

Przemierzając galaktykę z prędkością, która nie spadnie ani na chwilę
Łączę ze sobą świecące gwiazdy, rysując nasze konstelacje*

*Śpiewane: „naszą przyszłość”

Corrections

みな様、こんばんわ~


Today I've made few corrections in lyrics of Illusion, Truth, Rhapsody of the Darkness and Created Beauty.
↑ Please, keep that in mind! ↓
And also added KANJI and ROMAJI section to Created Beauty and Truth.
Now, each lyrics is fully consistent with booklet, though some misspells are possible, I'm not the machine yet f^^;) So if you notice any error, please, contact me asap.
Thank you in advance!

I'll update now next lyrics from 「Versailles」album little by little.
But if you have any requests, ask freely.

Please, have a good time here and enjoy translations!♪


Hugs,
Ariane~

October 2, 2012

Versailles - Truth

Lyrics: Kamijo
Transcription: Ariane / 「Versailles」 album booklet
Translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:



夢なら覚めないで  側にいたい
もう少しこのままで
まだあなたのその手を離す勇気はないから

掛け替えのない笑顔で見つめられる度に

あなたからこの時間を奪う事に躊躇いながら
限りあるものの大切さを教えなれてた

飾られた切り花
皮肉なほど 綺麗に咲くものね
枯れてしまうその前に心に焼き付けたい

どうして夢を見れば見るほど 傷つく人も増えるのだろう?
うつむかないで 見つめてほしい 僕をそして未来を

泣きながら笑うあなた 漏れた吐息 口で空いで
「さようなら」の言葉は言わせない
僕はここにいる もう離しはしない

そう永遠の時間なんてあるわけないと分かっていた
でも信じてみたかった 奇跡を夢を可能性を
あなたの為、未来の為に
さぁ最後の歌を…今

なぜ人は愛し合って傷つけまた許し合うのか?
何度でも繰り返す愛こそ求めた永遠

限りある時の中であなたは泣いて泣いて笑って
本当に大切なものを教えてくれた

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:



Yume nara samenaide soba ni itai
Mou sukoshi kono mama de
Mada anata no sono te wo hanasu yuuki  wa nai kara

Kakegae no nai egao de misumerareru tabi ni

Anata kara kono jikan wo ubau koto ni tamerainagara
Kagiriaru mono no taisetsusa wo oshienareteta

Kazarareta kiribana
Hinikuna hodo kirei ni saku mono ne
Kareteshimau sono mae ni kokoro ni yakitsuketai

Doushite yume wo mireba miru hodo,
Kizutsuku hito mo fueru no darou
Utsumukanaide mitsumete hoshii boku wo soshite mirai wo

Nakinagara warau anata moreta toiki kuchi de suuide
 Sayounara” no kotoba  wa iwasenai
Boku wa koko ni iru  Mou hanashi wa shinai…

Sou eien no toki nante aru wake nai to wakatteita
Demo shinjite mitakatta kiseki wo yume wo kanousei wo
Anata no tame, mirai no tame ni
Sa, saigo no uta wo… Ima

Naze hito wa aishiatte kizutsuke mata? Yurushiau no ka?
Nando demo kurikaesu ai koso motometa eien

Kagiriaru toki no naka de anata wa naite, naite waratte
Hontou ni taisetsuna mono wo oshietekureta

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:


If I’m dreaming, I hope I won’t wake up, because I want to be with you
Just a little bit longer,
 Because I’m not brave enough to keep apart with your arms

 Every time, you were looking at me with this irreplaceable smile

I was hesitating, whether to take this time from you and then
You were teaching me the importance of things, which are not limitless


Decorative, cut flowers ironically bloom beautifully
I want to burn them in my heart before they will perish

Why the more I dream, the more people suffer?
 I wish you to look at me and at our future, not turning your eyes

Smiling through the tears, you sigh
And I’m staying here without your “goodbye…", wishing no separation…

I realized that there is no such thing as eternity
But believing, I wanted to see miracles, dreams, possibilities
For you, for our future
Well, it’s the last song…

Why loving people hurt each other? Why do they forgive each other?
Love, countless times repeats itself to the coveted infinity

In the limited time crying, smiling through the tears in your eyes
You have taught me really important things…

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Jeśli śnię, obym się nie obudził, ponieważ chcę być przy Tobie,
Jeszcze chwilę dłużej
Bo nie mam odwagi, by rozstać się z Twoimi ramionami

Za każdym razem, gdy patrzyłaś na mnie
Z tym niezastąpionym uśmiechem

Wahałem się, czy zabrać Ci ten czas i wtedy
Nauczyłaś mnie znaczenia rzeczy, które nie są nieskończone

Ozdobne, ścięte róże jak na ironię pięknie kwitną
Chcę je wypalić w moim sercu zanim znikną

Dlaczego im więcej marzę,
Tym więcej ludzi cierpi?
Chciałbym, abyś spojrzała na mnie i naszą przyszłość
Nie udając, że nie widzisz

Śmiejąca się przez łzy, wzdychasz
A ja zostaję tu, bez „do widzenia…” nie chcąc się rozstać…

Zrozumiałem, że nie ma czegoś takiego, jak wieczność
Lecz wierząc w wartości, chciałem ujrzeć
Cuda, marzenia, możliwości
Dla Ciebie, dla naszej przyszłości
Cóż, to ostatnia piosenka…

Dlaczego kochający ludzie ranią się wzajemnie? Czemu wybaczają sobie?
Miłość mimo wszystko się powtarza, w upragnioną nieskończoność

W ograniczonym czasie
Płacząca, śmiejąca się ze łzami w oczach
Nauczyłaś mnie naprawdę ważnych rzeczy…