August 5, 2011

Versailles - DRY ICE SCREAM!! [Remove Silence]

Lyrics: Versailles
Transcription: Booklet
Translation: Ariane

KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

残酷な十字架に 茨が絡み付く
[Close in a heavy cross]
鎖を断ち切り 境界線を超える
[Cry against]
[Tried by…]

Dear Sir ゲートが開く
Inside 超感覚の異次元へ

月が闇に囚われる
女神にでもなったつもりで
あなたの優しさに騙されてあげる
さあ私を酔わせて

Dear Sir 確かめ合って
Inside 激しく揺らして

甘い香りのその罠に
爪を立て 闇に落ちる

止まらない鼓動と 静寂が襲いかかる
私だけを見つめて
震える指先が あなたの影を追いかけ
探してる

僅かのリミット 壊して [breach] [wall]
定めのカルマを 抜け出し [cry back]
[Remove silence…]

生きる意味求めて 他の誰かに抱かれて
冷たさに震える
このまま消えて行く 残像に想い巡らせ
連れ去って

舞い散る 花が揺らめき 朧げな月明かりが
照らして堕ちて行く
変わらずに飾らずに愛してる
あなたへと捧げます

ROMAJI  *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Zankokuna juujika ni ibara ga karamitsuku
[Close in a heavy cross]
Kusari o tachi kiri kyoukai sen o koeru
[Cry against]
[Tried by...]

Dear Sir ge-to ga hiraku
Inside choukankaku no ijigen e

Tsuki ga yami ni torawareru
Megami ni demo natta tsumori de
Anata no yasashisa ni damasareteageru
Saa watashi o yowasete

Dear Sir tashikameatte
Inside hageshiku yurashite
Amai kaori no sono wana ni
Tsume o tate yami ni ochiru

Tomaranai kodou to seijaku ga osoikakaru
Watashi dake o mitsumete
Furueru yubisaki ga anata no kage o oikake
Sagashiteru

Wazuka no rimitto kowashite [Breach][Wall]
Sadame no karuma o nukedashi [Cry Back]
[Remove Silence]

Ikiru imi motomete ho ka no dareka ni idakarete
Tsumetasa ni furueru
Kono mama kiete iku zanzou ni omoi megurase
Tsuresatte

Mai chiru hana ga yurameki oborogena tsuki akari ga
Terashite wo chiteiku
Kawarazu ni kazarazu ni aishiteru
Anata e to sasagemasu

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Thorns are crawling on the cruel cross
[Close in a heavy cross]
Cutting the chain, I will cross over the border
[Cry against]
[Tired by...]

Dear Sir, open the gate
Inside, to the extrasensory dimension

Moon is imprisoned in the dark
You were going to become a goddess
Intoxicate me with your kindness,
By which I'm cheated.

Dear Sir, let's give permition to each other
Inside, rapidly trembling on the inside

Among the sweet scent of this trap
Showing my claws, I'm sinking into the darkness.

Pulsation has stopped and relentless attack of silence continues
I'm just looking for
With trembling fingers I'm chasing your shadow
I'm longing for it.

I will destroy any limitations [breach] [wall]
I'm escaping from karma of my destiny [cry back]
[Remove silence...]

I'm looking for the meaning of life,
Surly, different hug
Shivering from cold.
That's why the last outline of overflowing me memory is disappearing,
It leaves me.

Flowers falling down are flickering in the faint moonlight
They shine while falling down.
With no change, still just that much I love,
And my love I dedicate to you.

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Po okrutnym krzyżu pełzają ciernie.
[Zamknięty w ciężkim krzyżu]
Przecinając łańcuch przekroczę jego granicę
[Płaczę przed]
[Jestem sądzony przez...]

Drogi Panie, otwórz bramę
Do środka, do pozazmysłowego wymiaru*

Księżyc jest więziony w ciemności
Miałaś zamiar stać się boginią
Upajać mnie swoją uprzejmością,
Na którą się nabieram.

Drogi Panie, pozwólmy sobie
Wewnątrz gwałtownie drgając

Wśród słodkiego zapachu tej pułapki
Wyciągając pazury zapadam się w ciemność.

Pulsowanie ustało i nieustający atak ciszy trwa
Ja tylko szukam
Drżącymi palcami gonię Twój cień,
Szukam.

Zniszczę ograniczenia [wyłom] [mur]
Uciekam karmie przeznaczenia [odpowiedz mi]
[Rozprosz ciszę...]

Szukam sensu życia,
Z pewnością innego uścisku,
Trzęsąc się z zimna.
Dlatego wciąż zanika ostatni zarys ogarniającego mnie wspomnienia
Opuszcza mnie

Kwiaty spadając migoczą w słabym świetle księżyca
Jaśnieją spadając.
Bez zmian, wciąż tak samo bardzo kocham.
A moją miłość dedykuję Tobie.

No comments:

Post a Comment