August 5, 2011

Versailles - Catharsis

Lyrics: Hizaki
Music: Hizaki & Teru
Arrangement: Versailles
Transcription: JUBILEE Japanese special edition booklet
Translation Polish: Shadow
Translation English: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

燃え盛る炎に包まれ灰に染まる体
砕けて散ってどこへ還る
息を潜め見守る中 運び出した棺
彼方へ続く道へ消えた

生まれて消える灯し火 儚い運命

咲き誇る命の果て 燃え尽きて灰になり
繰り返す夢幻 あなたと共にいつまでも

支配から逃れ辿り着く先で待つ楽園
欠片を拾い集めてゆく

光に怯え目を塞ぎ 死に背を向けて

巡り会えると信じて 待ち続け思い焦がれ
光と闇の世界が 変わらず廻り続けている

消えてなくなる前に
淡い幻想を抱いて

You shall dive into (the) thought of right.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

咲き誇る命の果て 燃え尽きて灰になり
繰り返す夢幻 あなたと共にいつまでも

咲き誇る命の果て 燃え尽きて灰になり
繰り返す夢幻 あなたの側に

最後に残した言葉 消えてなくなる前に
再び逢えるのならば あなたの後を追って

You shall dive into (the) thought of right.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

moesakaru honoo ni tsutsumare hai ni somaru karada
kudakete chitte doko e kaeru
iki wo hisome mimamoru naka hakobidashita hitsugi
kanata e tsuzuku michi e kieta

umarete kieru tomoshibi hakanai unmei*

sakihokoru inochi no hate moetsukite hai ni nari
kurikaesu yumemaboroshi anata to tomo ni itsumademo

shihai kara nogare tadoritsuku saki de matsu rakuen
kakera wo hiroiatsumete yuku

hikari ni obie me wo fusagi shi ni sei wo mukete

meguri aeru to shinjite machi tsuzuke omoikogare
hikari to yami no sekai ga kawarazu mawari tsuzuketeiru

kiete naku naru mae ni
awai gensou wo daite

You shall dive into (the) thought of right.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

sakihokoru inochi no hate moetsukite hai ni nari
kurikaesu yumemaborishi anata to tomo ni itsumademo

sakihokoru inochi no hate moetsukite hai ni nari
kurikaesu yumemaboroshi anata no soba ni

saigo ni nokoshita kotoba kiete naku naru mae ni
futatabi aeru no naraba anata no ato wo otte

You shall dive into (the) thought of right.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

The body covered by flaming fire and colored by ashes
It breaks, tears into pieces and back somewhere once again
I hold my breath watching brought coffin
You disappeared from here to the road which leads into the other side


Born light begins to fade away
It's only fleeting fate

End of the life fully blooms
It burns and becomes ashes
Recurrent fantasy
With you forever

Paradise, which waits only for the moment when you will run away from norms and terms
It still collects scattered pieces

I'm filling my terrified eyes with light and I'm turning my back to death

If I would be able to believe that we will meet once again
I would yearn and still wait for you
The World of Darkness and Light
Rotates unchanged

Before you'll disappear, embrace the illusion of light

You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

End of the life fully blooms
It burns and becomes ashes
Recurrent fantasy
With you forever

End of the life fully blooms
It burns and becomes ashes
Recurrent fantasy
Near to you

Last words, which stayed
Before you will disappear for ever
If I could see you once again
I would follow you without hesitation

You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Zanurzysz się w myśli nocy
Zbudzisz się na moje serce
Nim skończy się światło

Ciało otulone płonącym ogniem i zabarwione popiołem
Łamie się, rozpada na kawałki i znowu gdzieś powraca
Wstrzymuję oddech, widząc przyniesioną trumnę
Zniknęłaś stąd na drogę, która prowadzi na drugą stronę

Zrodzone światło zaczyna niknąć
Ulotne przeznaczenie

Koniec życia w pełnym rozkwicie
Płonie i staje się popiołem
Powtarzająca się fantazją
Z tobą, na zawsze

Raj, który czeka, gdy uciekniesz od norm i zasad
Wciąż zbiera rozrzucone kawałki

Wypełniam przerażone oczy światłem i odwracam się od śmierci plecami

Gdybym mógł uwierzyć, że jeszcze kiedyś się spotkamy
Tęskniłbym i nadal bym na ciebie czekał
Świat ciemności i światła
Obraca się, niezmieniony

Zanim znikniesz, obejmij złudzenie światła

Zanurzysz się w myśli nocy
Zbudzisz się na moje serce
Nim skończy się światło

Koniec życia w pełnym rozkwicie
Płonie i staje się popiołem
Powtarzająca się fantazją
Z tobą, na zawsze

Koniec życia w pełnym rozkwicie
Płonie i staje się popiołem
Powtarzająca się fantazją
Przy tobie

Ostatnie słowa, które pozostały
Zanim znikniesz na zawsze
Jeśli mógłbym jeszcze raz cię zobaczyć
Poszedłbym za tobą bez wahania

Zanurzysz się w myśli nocy
Zbudzisz się na moje serce
Nim skończy się światło

No comments:

Post a Comment