August 5, 2011

Versailles - Destiny -The Lovers-

Lyrics: Versailles
Transcription: Booklet
Translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

響く足音が離れてゆく 雨は心さえ濡らして
抱えきれない孤独の薔薇を 飾るこの街の片隅に

静けさの中に溺れた 吐息は硝子細工のメロデイ
触れたなら崩れ落ちて あなたには二度と戻れない

愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この痛みさえも 知らず誰かを この手で傷つけていた

流れ始めた時間と涙は硝子細工のメロデイ
ひび割れた鏡の中にはもう この姿さえも映らない

傷だらけの心を隠す意味などない 見つめて
愛で抱きしめて 壊れ始めた 心が 枯れてゆくまで

一人にしないでくれ 隣で笑ってくれ
夜が明けるまで

過ぎ去った日々を見つめて その傷に誓いと別れを
共に歩いてゆこう どんな苦しみも抱きしめて

愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この温もりさえ 知らなかった
この手で掴みたい。。。強く

輝く日々 それは過去ではなく未来にあるはずだから
Oh my destiny 愛する人よ 側にいて 枯れてゆくまで

 ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Hibiku ashioto ga hanarete yuku
Ame wa kokoro sae nurashite
Kakae kirenai kodoku no bara wo
Kazaru kono machi no katasumi ni

Shizukesa no naka ni oboreta
Toiki wa garasu zaiku no merodii
Furetanara kuzureochite
Anata ni wa nidoto modorenai

Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono itami sae mo shirazu dareka wo
Kono te de kizutsuketeita

Nagare hajimeta jikan to
Namida wa garasu zaiku no merodii
Hibiwareta kagami no naka ni wa mou
Kono sugata sae mo utsuranai

Kizu darake no kokoro wo kakusu
Iminadonai mitsumete ai de
Dakishimete koware hajimeta kokoro ga karete yuku made

Hitori ni shinaidekure tonari de warattekure
Yoru ga akeru made

Sugisatta hibi wo mitsumete
Sono kizu ni chikai to wakare wo
Tomo ni aruite yukou
Donna kurushimi mo dakishimete

Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono nukumori sae
Shiranakatta kono te de
Tsukamitai tsuyoku...
Kagayaku hibi sore wa kako dewa naku mirai ni aru hazu
Dakara oh my destiny aisuru hito yo soba ni ite
Karete yuku made

 ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Among the echoing leaving footsteps, rain soaked even my heart.
I will decorate this corner of city with enormous armful of roses of my solitude

Drowned in silence
which is sigh's melody of glass sculpture.
If you touch, it will crumble down
And never come back to you.

Beloved, if we will never meet again
I'll be the person, who knows the pain
Which I've inflicted to you with those hands.

Time has started to pass like
Melody of glass sculpture's tear.
Even inside of the cracked mirror
I can see your unfinished picture.

I'll hide my heart lined with scars.
There is no point for me to look for love.
I'm embracing my heart, because it's started to die.

Please, don't leave me alone
I want you to laugh next to me
Until dawn comes.

I remember the old days,
Let's front our approaching separation
No matter how intense suffering we would have to embrace.

Beloved, if we will never meet again
I want to grasp strongly with those hands
This warmth, which I've previously didn't know.

Every day should carry bright future
Not despair of the past
So, my destiny, my love stay with me
Until death

 POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Wśród odbijających się echem oddalających odgłosów kroków
Deszcz przesiąknął nawet moje serce
Ozdobię ten zakątek miasta ogromnym pękiem róż mojej samotności

Zanużony w milczeniu
Będącym oddechem melodii szklanej rzeźby.
Jeśli dotkniesz, zwinie się
I nigdy do Ciebie nie powróci.

Kochana, jeśli nigdy się już nie spotkamy
Będę osobą, która zna ból,
Jaki zadałem Ci tymi dłońmi.

Czas zaczął płynąć niczym
Łza melodii szklanej rzeźby.
Nawet w popękanym lustrze
Widzę Twój niedokończony obraz.

Ukryję swoje serce poryte bliznami.
Nie ma sensu bym szukał miłości.
Obejmuje je, gdyż zaczęło umierać.

Proszę, nie zostawiaj mnie samego,
Śmiej się przy mnie
Aż do świtu.

Wspominam dawne czasy,
Wyjdźmy naprzeciw naszemu zbliżającemu się rozstaniu,
Choćby nie wiem jak silne cierpienie musielibyśmy objąć.

Kochana, jeśli nigdy się już nie spotkamy,
Chcę uchwycić silnie dłońmi
To ciepło, którego wcześniej nie znałem.

Każdy dzień powinien nieść ze sobą świetlaną przyszłość,
A nie rozpacz z przeszłości.
Tak więc moje przeznaczenie, ukochana, zostań ze mną
Aż do śmierci

No comments:

Post a Comment