August 5, 2011

Versailles - Amorphus

Lyrics:  Kamijo
Music: Hizaki
Arrangement: Versailles
Transcription: JUBILEE Japanese special edition booklet
Translation: Ariane

KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

幻だと分かって
崩れ行く砂の壁の向こう
溢れ出した終幕の海へ

流された距離...
その歴史は眠る事も許されず
流木のように身を削り
やっと優しくなれた

目を閉じ船を浮かべ
光なき闇へと漕ぎ始めた
重ねてゆく争いの海へ

激動の時代に生まれて
歴史の渦に呑み込まれた
あなたのように強く生きていたい
この想いは 誰も邪魔させはしない
サヨナラ愛しい人よ

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
穏やかな日々を静かな波を新たな世界を

Ah...いつからだろう?
揺れることない夢の欠片・・・
その中にあなたがいた

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
心の底まで深い闇まであなたを呑み込んで

広がる海・・・ 果てなき空へ繋がり
穏やかな日々を静かな風を運んでくる

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
ただ流れてゆく巡ってゆく 終幕の海を

打ち寄せる波に攫われて
絶え間ない愛に溺れてゆく
このまま記憶に沈みたい
Ah・・・あなたの眠る海で

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Maboroshidato wakatte
Kuzure yuku sunano kabe no mukou
Afuredashite shuumaku no umi he

Nagasareta kyori
sono rekishi wa nemuru koto wo yurusarezu
ryuuboku no you ni mi wo kezuri
Yatto yasashiku nareta

Me wo toji fune wo ukabe
Hikari naki yami he to kogi hajimeta
Kasanete yuku arasoi no umi he

Gekidou no jidai ni umarete
Rekishi no uzu ni nomikomareta
Anata no you ni tsuyoku ikite itai
Kono omoi wa daremo jamasase wa shinai

Sayonara itoshii hito yo

Sekai ga shizunde yuku yasashii mizu ni tsutsumare
odayakana hibi wo shizukana nami wo aratana sekai wo

Ah... itsukara darou?
yureru kotonai yume no kakera
sono naka ni anata ga ita

Sekai ga shizunde yuku yasashii mizu ni tsutsumare
Kokoro no soko made fukai yami made anata wo nomikonde

Hirogaru umi... hatenaki sora he tsunagari
Odayaka na hibi wo shizukana kaze wo hakonde kuru

Sekai ga shizunde yuku yasashii mizu ni tsutsumare
Tada nagarete yuku megutte yuku shuumaku no umi wo

Uchiyoseru nami ni sarawarete
taemanai ai ni oborete yuku
kono mama kioku ni shizumitai
ah... anata no nemuru umi de

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

I know the illusion of
Breaking through the wall of sand,
Curtain toward the overwhelming ocean.

I have been washed away.
This history cannot expire.
Finally I've accustomed a bit
To the body abraded like drifting wood

I sail my boat with closed eyes,
I'm paddling in the dark without any light.
Again, the battle at the ocean begins

Born in turbulent times
Absorbed in the vortex of history
I want to live strong as you are
I do not let anyone to destroy these thoughts
Goodbye, darling.

World is sinking
Nestled among the soft water
Quiet day, gentle waves, a new day.

Ah... Since when it goes on?
Fragments of dreams are waving
You were among them...

World is sinking
Nestled among the soft water
In the depths of the heart, the darkness swallows you.

Extensive ocean... mingles with an endless sky
The wind brings a calm quiet day.

World is sinking
Nestled among the soft water
It just flows around the curtain of the sea.

I have been taken away by the waves
Drowning in endless love
I want to sink in memories
Ah... You sleep in the ocean.

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Znam iluzję
Przebijania się przez ścianę z piasku,
Kurtynę ku wszechogarniającemu oceanowi.

Zostałem zmyty w dal.
Ta historia nie może umrzeć (wygasnąć)
W końcu przywykłem trochę
Do ciała oszlifowanego niczym dryfująca kłoda.

Z zamkniętymi oczami płynę moją łodzią.
Wiosłuję w ciemności bez światła.
Ponownie, bitwa na morzu trwa.

Urodzony w burzliwych czasach,
Pochłonięty przez wir historii
Chcę żyć silny jak Ty.
Nie pozwolę nikomu zniszczyć tych myśli.
Dowidzenia ukochana.

Świat tonie,
Zatopiony wśród miękkiej wody.
Spokojny dzień, delikatne falowanie, nowy dzień.

Ah... od kiedy to trwa?
Fragmenty marzeń falują...
Byłaś wśród nich...

Świat tonie,
Zatopiony wśród miękkiej wody.
W głębi serca, w ciemności połyka Cię.

Rozległy ocean... łączy się z niekończącym się niebem.
Wiatr przynosi spokojne ciche dni.

Świat tonie,
Zatopiony wśród miękkiej wody.
Po prostu przepływa wokół kurtyny oceanu.

Zostałem porwany przez fale.
Tonąc w niekończącej się miłości
Chcę rozpłynąć się we wspomnieniach.
Ah... sypiasz w oceanie.

No comments:

Post a Comment