August 5, 2011

Versailles - History of the Other Side

Lyrics: Versailles
Transcription: Booklet
Translation English: European Edition Booklet
Translation Polish: Shadow

KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

愛と雨に濡れた枯れ葉の戯れは
彼らの哀しみさえ見ようともせず
自らの心の裏側に張り付き
壊れる想いだけを守っていた

静寂の刻が激しく迫り
私達を攻める

Ah...時代を同じくして生まれてきたなら
せめて最期は...

確かに神は望んだかもしれない
海で大地を裂き
人々の争いを涙を笑い

今私達が見ている一つだけの空
翼のない者達へこの歌を
やがてこの世界に綺麗な花が咲くでしょう
その時には共に...

黒い羽が時を止め

Ah...まだ眠れぬまま時代を彷徨う
もういい...心を眠らせてあげて
今疑問を踏みつぶして

人は誰かの為、生まれて来て愛するものでしょう?
少なくとも彼らは違った愛し方を

今私達が見ている一つだけの空
翼のない者達へこの歌を
やがてこの世界に綺麗な薔薇が咲くでしょう
その時には共に...

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

 Ai to ame ni nureta kareha no tawamure wa
 Karera no kanashimi sae miyou tomosezu
 Mizukara no kokoro no uragawa ni haritsuki
 Kowareru omoi dake o mamotteita

 Seijaku no koku ga hageshiku semari
 Watashitachi o semeru

Ah...toki o onajiku shite umarete kitanara
 Semete saigo wa...

 Tashika ni kami wa nozonda kamoshirenai
 Umi de daichi o saki
 Hitobito no arasoi o namida o warai

 Ima watashitachi ga miteiru hitotsu dake no sora
 Tsubasa no nai monotachi e kono uta o
 Yagate kono sekai ni kirei na hana ga saku deshou
 Sono toki ni wa tomo ni...

 Kuroi hane ga toki o tome

Ah...mada nemurenu mama toki o samayou
 Mou ii...kokoro o nemurasete agete
 Ima gimon o fumitsubushite

Hito wa dareka no tame, umarete kite aisuru mono deshou?
Sukunaku tomo karera wa chigatta aishi kata o

 Ima watashitachi ga miteiru hitotsu dake no sora
 Tsubasa no nai monotachi e kono uta o
 Yagate kono sekai ni kirei na bara ga saku deshou
 Sono toki ni wa tomo ni...

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

The games with dead leaves
which are drenched in love and rain
Without seeing their sadness
Closely watching the back of our own hearts
We only protected those thoughts that seem to break

The moment of silence violently draws near
And attacks us
Ah...If we're born in the same era
Then at least the last moment...

Maybe the gods wished for this
To cut the sea and the land into half
Laughing at people's fights and tears

Now we're looking at just one sky
I give this song to those who don't have wings
Some day a beautiful flower will bloom in this world
Together with this time...

Black wings will stop the time
Ah, I still wander aimlessly in this era, unable to sleep
It's enough...Let my heart sleep
Now, crush your doubts with your feet

Human being are being born and love for someone's sake, aren't they?
At least teach them a different way to love

Now we're looking at just one sky
I give this song to those who don't have wings
Some day a beautiful flower will bloom in this world
Together with this time...

POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Gry prowadzone z martwymi liśćmi
Mokrymi od deszczu i miłości
Nie widząc ich smutku i obserwując inną stronę naszych serc
Chroniliśmy tylko myśli, które zdawały się rozpadać

Czas ciszy silnie nas przyciska
Atakując

Ach... Jeśli urodziliśmy się w tej samej erze
Przynajmniej na sam koniec...

Oczywiście bogowie mogli pragnąć tego
By rozciąć na pół ziemię i ląd
Śmiejąc się z ludzkiego strachu i łez

Teraz patrzymy na tylko jedno niebo
Ta piosenka jest dla ludzi, którzy nie mają skrzydeł
Wkrótce na tym świecie zakwitną piękne kwiaty
Razem z tym czasem...

Czarne skrzydła zatrzymają czas
Ach... Nadal błądzę bez celu w tej erze, gdy nie mogę zasnąć
Już dobrze... Pozwól memu sercu usnąć
Teraz rozbij swoje wątpliwości

Ludzie przychodzą na świat i kochają dla innych, prawda?
Podarujmy im inną drogę do miłości

Teraz patrzymy na tylko jedno niebo
Ta piosenka jest dla ludzi, którzy nie mają skrzydeł
Wkrótce na tym świecie zakwitną piękne róże
Razem z tym czasem...

No comments:

Post a Comment