October 26, 2014

Jupiter - Arcadia

Lyrics & music: Hizaki
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

乱れ咲いた 桜花のよう 空を切り裂き
熱く燃ゆる 刃を翳せ
胸を刺した 慟哭の闇 迫る戦慄
迷い群れに 慣れ果てるならば
思いの丈に振り切れ

何を殺し 何を愛せば 生きられるのか?
非情の悪魔 蔓延る偶像

交錯からの 瞬間はRHAPSODY
御心はいつもあなたの側へ
絶望の淵を 超えて行く者に
扉は開く

WE HAVE ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
真実を探し求めて
辿り着く果ての運命
煌くARCADIA

眠れる魂は 今こそ目覚めさせて
同じ志にある友よ
天へと立ち上がれ

WE HAVE ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
真実を探し求めて
辿り着く果ての運命
煌くARCADIA

生きた証ここに刻み

終わりなき理想郷へ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Midaresaita ouka no you sora wo kirisaki
Atsuku moyuru yaiba wo kazase
Mune wo sashita doukoku no yami semaru senritsu
Mayoi mure ni narehateru naraba
Omoi no take ni furikire

Nani wo koroshi nani wo aiseba ikirareru no ka?
Hijou no akuma nabikoru guzou

Kousaku kara no shunkan wa RHAPSODY
Kokoro wa itsumo anata no soba e
Zetsubou no kuch iwo koeteyuku mono ni
Tobira wa hiraku

WE HAVE ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
Kotae* wo sagashimotomete
Tadoritsukugate no sadame
Hirameku ARCADIA

Nemureru tamashii wa ima koso mezamesasete
Onaji kokorozashi ni aru tomo yo
Sora e to tachiagare

WE HAVE ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
Kotae wo sagashimotomete
Tadoritsukugate no sadame**
Hirameku ARCADIA

Ikita Akashi koko ni kizami
Owarinaki sekai*** e


* Written as ‘shinjitsu’
** Written as ‘unmei’

*** Written as ‘risoukyou’

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Like the cherry blossom, which bloomed chaotically, I tear the sky into pieces
With my burning sword hold aloft
Darkness of lamentation, the approaching horror stabbed my chest
If I get tired of being tamed, lost in the mob
I'll shake free of all the emotions I have

What I have to kill, what I have to love, to be able to live?
Ruthless demon, idol that infests

The Rhapsody is a moment taken from intricacy
My heart is always near to you
The door will be opened to those
Who will cross the abyss of despair

WE HAVE ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
My final fate which I struggled to reach
Searching for the truth
Is in shining ARCADIA

Sleeping soul are being awakened now
Dear friends, who have the same aspirations
Let's move up to heaven

WE HAVE ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
My final fate which I struggled to reach
Searching for the truth
Is in shining ARCADIA

Engrave the proof that you lived in here
On the eternal world*



* I think it's quite important to mention that in Kanji Hizaki writes "On the eternal Utopia"

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Z płonącym mieczem wzniesionym wysoko
Niczym kwiaty wiśni, które zakwitły chaotycznie, rozdzieram niebo na kawałki
Ciemność rozpaczy, zbliżające się przerażenie przebiło na wylot moje serce
Kiedy zmęczy mnie bycie okiełznywanym, zagubiony w tłumie
Zrzucę z siebie jarzmo wszelkich emocji, które w sobie mam

Co muszę zabić, co muszę pokochać, żeby móc żyć?
Bezwzględny demon, idol, który nad wszystkim panuje

Rapsodia jest momentem wyrwanym z zawiłości
Moje serce jest zawsze przy Tobie
Drzwi otworzą się przed tymi
Którzy przekroczą otchłań rozpaczy

Mamy całą miłość, której potrzebujemy na świecie
Mój los ostateczny, który tak starałem się osiągnąć
Szukając odpowiedzi
Jest w jaśniejącej Arkadii

Śpiące dusze zostały teraz zbudzone
Drodzy przyjaciele, którzy pragniecie tego samego
Wznieśmy się do nieba

Mamy całą miłość, której potrzebujemy na świecie
Mój los ostateczny, który tak starałem się osiągnąć
Szukając odpowiedzi
Jest w jaśniejącej Arkadii

Wyryj dowód na to, że żyłeś
Tutaj, w tym wiecznym świecie*



* Warto wspomnieć, że w Kanji Hizaki pisze "w tej wiecznej Utopii"

the GazettE - 泣ヶ原

Lyrics: Ruki
Music: GazettE
Translation & transcription check: Ariane
Romanized title: Nakigahara


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

安息に狂える春色    忘れてしまえるものならば
朽壊の美に両目沈め               只 孤独なのだと笑える
第三に飼われる春色 息潜め泥濘を泳ぐ
バタ足で溺れてゆく様は想像通りでつまらない
現実を殺す利き手より
容易く傷を付けれただろう
名を埋めて

腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に耳を傾ける 綺麗に狂えてるだろうか
全ては禁句の浅い海 鮮やかと見間違える程 汚れ

さようなら 無法の闇に堕ちてゆく
さようなら これで終わり

涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 いつかは涸れ 静寂に殺される
影踏みの終わりに血迷い

腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に身を投げ気付いた ソレと似ている事に気付いた

涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 孤独と散る 静寂に生きるなら
二度と笑えぬ様に刻んで

貴方を愛した私がいる 貴方を見つめた私がいる
貴方を求めた私がいる 貴方を失くした私がいる
私を愛した貴方がいる 私を見つめる貴方がいる
私を壊した貴方がいる 私を奪った貴方がいる
私を殺した貴方がいる

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Ansoku ni kurueru haruiro wasureteshimaeru mono naraba

Kyuukai no mi ni ryoume shizume tada kodoku na no da to waraeru
Daisan ni kawareru haruiro iki hisome nukarumi wo oyogu
Bataashi de oborete yuku sama wa souzou toori de tsumaranai
Genjitsu wo korosu kikite yori
Tayasuku kizu wo kitsukereta darou
Na wo umete

Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mimi wo katamukeru kirei ni kurueteru darou ka?
Subete wa kinku no asai umi azayaka to mimachigaeru hodo kegare

Sayounara muhou no yami ni ochiteyuku
Sayounara kore de owari

Namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
Namida itsuka wa kare seijaku ni korosareru
Kagefumi no owari ni chimayoi

Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mi wo nage kizuita sore to nite iru koto ni kizuita

Namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
NNamida
  kodoku to chiru seijaku ni ikiru nara
Nidoto waraenu you ni kizande

Anata wo aishita watashi ga iru anata wo mitsumeta watashi ga iru
Anata wo motometa watashi ga iru anata wo nakushita watashi ga iru
Watashi wo aishita anata ga iru watashi wo mitsumeru anata ga iru
Watashi wo kowashita anata ga iru watashi wo ubatta anata ga iru
Watashi wo koroshita anata ga iru

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

If I can forget colours of spring , which are driving me mad, and rest
Immersing my eyes in the beauty of rot and decay
 I mock it's simply because of loneliness
Thirdly, in kept colours of spring I lower sounds of my breathing and swim in mud
Drowning, when thrashing your legs is as boring as imagined
I would have been hurt more
Than by dominant hand, which kills the reality
Bury my reputation

Rotten roots stir the water surface, they're like distorted gears
I listen to the creaking sound, wouldn't it drive me mad beautifully?
Everything is a shallow sea of taboo words, it's so dirty that can be mistaken with brilliance

Goodbye, I'm falling into lawless darkness
Goodbye, let's end here

Tears - rain of lamentation - everytime I face the emptiness overflowing
Words I say scatter
Tears - they will dry up someday, killed by silence
When I finish shadow stepping, I'll lose my mind

Rotten roots stir the water surface, they're like distorted gears
I noticed I threw myself into creaking sound, I noticed I'm similar to it

Tears - rain of lamentation - everytime I face the emptiness overflowing
Words I say scatter
Tears - loneliness and fall - if I'll live in silence
I'll be carved not to laugh again

I'm the one, who loved you, I'm the one, who looked at you
I'm the one, who looked for you, I'm the one, who lost you
You're the one, who loved me, you're the one, who looked at me
You're the one, who broke me, you're the one, who robbed me

You're the one, who killed me

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Jeśli tylko mógłbym zapomnieć o kolorach wiosny, które doprowadzają mnie do szaleństwa, i odpocząć
Zatapiając wzrok w pięknie zgnilizny i rozpadu drwię, że to po prostu przez samotność
Po trzecie, w trzymanych kolorach wiosny ściszam swój oddech i taplam się w błocie
Tonięcie, gdy bije się nogami (w wodę) jest tak nudne, jak sobie to wyobrażałem
Mógłbym być skrzywdzony bardziej
Niż przez tę dominującą rękę, zabijającą rzeczywistość
Zakop moje dobre imię

Przegniłe korzenie mącą taflę wody, są jak powyginane zębatki
Słucham skrzypiącego odgłosu, czyż on nie doprowadza mnie do szału w pięknym stylu?
Wszystko jest płytkim morzem zakazanych słów, które jest tak nieczyste, że można to pomylić ze wspaniałością

Żegnaj, zapadam się w bezprawną ciemność
Żegnaj, na tym zakończmy

Łzy - deszcz rozpaczy - za każdym razem staję w obliczu przygniatającej mnie pustki
Słowa, które wypowiadam rozmywają się
Łzy - kiedyś wyschną, zabite przez ciszę
Kiedy wreszcie skończę uganiać się za cieniami, zwariuję

Przegniłe korzenie mącą taflę wody, są jak powyginane zębatki
Zauważyłem, że rzuciłem się na ten skrzypiący dźwięk, zauważyłem, że jestem do niego podobny

Łzy - deszcz rozpaczy - za każdym razem staję w obliczu przygniatającej mnie pustki
Słowa, które wypowiadam rozmywają się
Łzy - samotność i upadek - jeśli będę żył w ciszy
Zostanę ukształtowany tak, by nie uśmiechnąć się ponownie

Jestem tym, który Cię kochał, jestem tym, który na Ciebie patrzył
Jestem tym, który Cię szukał, jestem tym, który Cię stracił
Jesteś tą, która mnie kochała, jesteś tą, która na mnie patrzyła
Jesteś tą, która mnie zniszczyła, jesteś tą, która mnie obrabowała

Jesteś tą, która mnie zabiła

October 24, 2014

Galneryus - Endless Story

Lyrics & music: Syu
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

後ろ姿ばかり見せてる僕に 君はそっと手を差し伸べてくれたね
僕はその手を握りしめることが その時凄く怖かったんだ

 同じ痛みを知ろうとしてる 君はそこまで強く
僕は抜け出せないこともあるけど
君はただ笑ってくれる

 いつまでも変わらぬ愛 これ以上求めたら
全てが壊れそうで 時に進めなくなる
それでも見つめてくれる?
Is this "ENDLESS STORY"?

 吹き付ける風が冷たく感じて 窓も閉め切り話す事さえ出来ず
今更もう遅いと悔やんでいたら 君はまだ僕を待っていてくれた

 ずっと君は僕だけを信じて 涙も見せなかった
僕は抜け出せないこともあるけど
君はただ笑ってくれる

 いつまでも変わらぬ愛 これ以上求めたら
全てが壊れそうで 時に進めなくなる
それでも見つめてくれる?
Is this "ENDLESS STORY"?

 時々君が居なくなる気がして 自分を見失いそうになっている
誰が僕なんか愛してくれるの? 君は僕の何を愛せるの?

 すれ違う事で見つけるもの それが本当の答え
離れていても繋がっていると 君が僕にそう言ってよ

 いつまでも変わらぬ愛 もっと僕に捧げて
信じれば信じるほど 僕はまだ苦しいんだ
ふたつに分かれていた 路を君は正したよ
全ては壊れないと もう一度造れないと
だから僕に歌ってよ

もっと強く

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Ushirosugata bakari miseteru boku ni  kimi wa sotto te wo sashinobetekureta ne
Boku wa sono te wo nigirishimeru koto ga sono toki sugoku kowakatta n da

Onaji itami wo shirou to shiteru kimi wa soko made tsuyoku
Boku wa nukedasenai koto mo aru kedo
Kimi wa tada warattekureru

Itsumademo kawaranu ai, kono ijou motometara
Subete ga kowaresou de toki ni susumenakunaru
Sore de mo mitsumetekureru?
Is this "ENDLESS STORY"?

Fukitsukeru kaze ga tsumetaku kanjite mado mo shimekiri hanasu koto sae dekizu
Imasara mou osoi to kuyandeitara kimi wa mada boku wo matteitekureta

Zutto kimi wa boku dake wo shinjite namida mo misenakatta
Boku wa nukedasenai koto mo aru kedo
Kimi wa tada warattekureru

Itsumademo kawaranu ai, kono ijou motometara
Subete ga kowaresou de toki ni susumenakunaru
Sore de mo mitsumetekureru?
Is this "ENDLESS STORY"?

Tokidoki kimi ga inakunaru ki ga shite jibun wo miushinaisou ni natteiru
Dare ga boku nanka aishitekureru no? Kimi wa boku no nani wo aiseru no?

Surechigau koto de mitsukeru mono, sore ga hontou no kotae
Hanareteitemo tsunagatteiru to, kimi ga boku ni sou itte yo

Itsumademo kawaranu ai motto boku ni sasagete
Shinjireba shinjiru hodo boku wa mada kurushii n da
Futatsu ni wakareteita michi wo kimi wa tadashita yo
Subete wa kowarenai to, mou ichido tsukurenai to
Dakara boku ni utatte yo

Motto tsuyoku

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

You gently reached out your hand towards my receding figure
At that time I was amazingly scared to grasp this hand tightly

Trying to learn about the same pain, you were strong
I'm not able to get out of this
But you just smile to me

If I would look for something more than love, which will never change
Everything seem to break and stop moving ahead
But still, will you look at me then?
Is this "ENDLESS STORY"?

Feeling freezing wind blowing against me, closing up the window I'm not able even to speak
When I regretted it's already too late, you still waited for me

All the time believing in me, you didn't show me your tears
I'm not able to get out of this
But you just smile to me

If I would look for something more than love, which will never change
Everything seem to break and stop moving ahead
But still, will you look at me then?
Is this "ENDLESS STORY"?

Sometimes, when I feel that you're fading away, I'm losing also sight of myself
Who is going to love someone like me? What can you love in me?

Things we find passing each other are real answers
Even if we're parted, we're still tied together - this is what you tell me

Dedicate your never-changing love to me even more
The more I believe, the more I still suffer
You put together my path divided into two parts
Nothing will be broken and nothing will be built again
So sing for me
Stronger than before

Kuriyama Chiaki - 深海

Lyrics: 櫻井敦司 (Atsushi Sakurai)
Music: 星野英彦 (Hideko Hoshino)
Artist: 栗山千明 (Chiaki Kuriyama)
Kanji: J-Lyric
Transcription: peffy of hiphopVOMIT
Translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

私は泳ぐ 泳ぎ疲れ夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
指に髪に 狂おしい秘め事
狂いそう

私は泳ぐ 深い 深い夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
碧く燃える 狂おしい秘め事
狂いそう

綺麗 鱗がほら 髪飾りみたいね
素敵だよ おまえの髪 闇にさらわれてゆくよ

もう何も無い 海の底 夢見ている 君の夢
目を閉じて いつまでも 沈んでゆく どこまでも

私は泳ぐ 泳ぎ疲れ夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
指に髪に 狂おしい秘め事
狂いそう

綺麗 鱗がほら 涙みたい落ちる
素敵だよ その瞳は それよりも深くて

もう何も無い 海の底 夢見ている 君の夢
目を閉じて いつまでも 沈んでゆく どこまでも

もう何も無い 海の底 夢見ている 君の夢
目を閉じて いつまでも 沈んでゆく どこまでも

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Watashi wa oyogu  oyogitsukare yoru no umi ni
Hitori  shizumiyuku
Aa  anata no yume wa
Yubi ni kami ni  kuruoshii himegoto
Kuruisou

Watashi wa oyogu  fukai  fukai yoru no umi ni
Hitori  shizumiyuku
Aa  anata no yume wa
Aoku moeru  kuruoshii himegoto
Kuruisou

Kirei  uroko ga hora  kamikazari mitai ne
Suteki da yo  omae no kami  yami ni sarawareteyuku yo

Mou nanimonai  umi no soko  yumemiteiru  kimi no yume
Me o tojite  itsumademo  shizundeyuku  dokomademo

Watashi wa oyogu  oyogitsukare yoru no umi ni
Hitori  shizumiyuku
Aa  anata no yume wa
Yubi ni kami ni  kuruoshii himegoto
Kuruisou

Kirei  uroko ga hora  namida mitai ochiru
Suteki da yo  sono hitomi wa  yami  sore yori mo fukakute

Mou nanimonai  umi no soko  yumemiteiru  kimi no yume
Me o tojite  itsumademo  shizundeyuku  dokomademo

Mou nanimonai  umi no soko  yumemiteiru  kimi no yume
Me o tojite  itsumademo  shizundeyuku  dokomademo

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

I swim in the sea of night tired of swimming
I'm drowning alone
Ah, dreams of you
Secrets that keep driving me crazy, hidden in your hair, in your fingers
I guess I'm losing my mind

I swim in the deep deep sea of night
I'm drowning alone
Ah, dreams of you
Burning the dim blue secrets that keep driving me crazy
I guess I'm losing my mind

Look, those beautiful scales are like hair ornaments
They're cute, your hair washed away by darkness

There's nothing here anymore, on the bottom of the sea, but I dream of you
Closing my eyes eternally I'm drowning far away

I swim in the sea of night tired of swimming
I'm drowning alone
Ah, dreams of you
Secrets that keep driving me crazy, hidden in your hair, in your fingers
I guess I'm losing my mind

Look, those beautiful scales are falling like tears
It's cute, this gaze deeper than darkness

There's nothing here anymore, on the bottom of the sea, but I dream of you
Closing my eyes eternally I'm drowning far away

There's nothing here anymore, on the bottom of the sea, but I dream of you

Closing my eyes eternally I'm drowning far away

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Pływam po morzu nocy zmęczonym pływaniem
Tonę w samotności
Ah, sny o Tobie
Sekrety, które doprowadzają mnie do szaleństwa skryte we włosach, w palcach
Chyba tracę zmysły

Pływam w głębokim, głębokim morzu nocy
Tonę w samotności
Ah, sny o Tobie
Płonące mdłym błękitem sekrety, które doprowadzają mnie do szaleństwa
Chyba tracę zmysły

Patrz, te piękne łuski, niby ozdoby do włosów
Są śliczne, Twoje włosy porwane przez ciemność

Już niczego nie ma na dnie tego morza, a ja śnię sen o Tobie
Zamykając oczy na zawsze tonę w nieznane

Pływam po morzu nocy zmęczonym pływaniem
Tonę w samotności
Ah, sny o Tobie
Sekrety, które doprowadzają mnie do szaleństwa skryte we włosach, w palcach
Chyba tracę zmysły

Patrz, te piękne łuski spadają niczym łzy
Śliczne, to spojrzenie jest głębsze od ciemności

Już niczego nie ma na dnie tego morza, a ja śnię sen o Tobie
Zamykając oczy na zawsze tonę w nieznane

Już niczego nie ma na dnie tego morza, a ja śnię sen o Tobie

Zamykając oczy na zawsze tonę w nieznane

October 16, 2014

Galneryus - I wish

Lyrics & music: Syu
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

明日は違う日だと 振り向き語りかける君
今日のような日々が ずっと続く事などないと

孤独 あふれ 満ちる事なく
何処にこの想い 伝えればいい?

I wish for the stars "Let me know"
掴み取る事はもうないの?
ありふれた未来 当然のように訪れて

いま目に映るもの 外から聞こえてくる音
何も受け入れられず 時間も止まった様に遅く

鼓動 感じ 止まる事なく
何処にこの想い 伝えられる?

I wish for the stars "Let me know"
想いがいつか届くのなら
夜空の果てまで ずっと祈り続けているよ

悲しみも愛せるだろう いつの日か 覚めない夢の中だけで

I wish for the stars "Let me know"
想いがいつか届くのなら
夜空の果てまで ずっと祈り続けているよ

いま生きている事 本当は強く噛みしめたい
明日へと続く路 そう信じて 今
強く 奏でる

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Asu wa chigau hi da to furimuki katarikakeru kimi
Kyou no youna hibi ga zutto tsudzuku koto nado nai to

Kodoku afure michiru koto naku
Doko ni kono omoi tsutaereba ii?

I wish for the stars "Let me know"
Tsukamitoru koto wa mou nai no?
Arifureta mirai douzen no you ni otozurete

Ima me ni utsuru mono, soto kara kikoetekuru oto
Nanimo ukeirerarezu jikan mo tomatta you ni osoku

Kodou kanji tomaru koto naku
Doko ni kono omoi tsutaerareru?

I wish for the stars "Let me know"
Omoi ga itsua todoku no nara
Yozora no hate made, zutto inoritsudzuketeiru yo

Kanashimi mo aiseru darou, itsu no hi ka samenai yume no naka dake de

I wish for the stars "Let me know"
Omoi ga itsuka todoku no nara
Yozora no hate made, zutto inoritsudzuketeiru yo

Ima ikiteiru koto hontou wa tsuyoku kamishimetai
Asu e to tsudzuku michi, sou kanjite ima
Tsuyoku kanaderu

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Turning towards me you say "Tomorrow will be a different day"
Days like today won't continue forever for sure

Overflown by loneliness
Where should I convey those feelings?

I wish for the stars "Let me know"
Am I no longer able to seize anything?
Reaching my unsurprising future

Things I see now, sounds from the outside I hear
Even the time flows so slowly, as if it has stopped accepting nothing

The feeling of my heart throbbing doesn't vanish
Where can I convey those feelings?

I wish for the stars "Let me know"
If someday my feelings will reach the end of the night sky
I'll keep praying

Someday, only in the eternal dream, I may be able to love sadness as well

I wish for the stars "Let me know"
If someday my feelings will reach the end of the night sky
I'll keep praying

I want to reflect really strongly upon my life
Now, believing that my road leads to the future
I'm playing strongly

Galneryus


Members:
Vocal: Masatoshi "SHO" Ono
Guitar: Syu
Keyboard: YUHKI
Bass: Taka
Drums: Jun'ichi

LYRICS:

毘藍ノ風・流転ノ陽 band arrangement ver.

Under the Force of Courage [2015.12.09]

②  Time Before Dawn

Vetelgyus [2014.09.24]

① Redstar Rising
⑦ Vetelgyus
I wish
⑫ The Voyage

Angel of Salvation [2012.10.10]

① REACH TO THE SKY
② THE PROMISED FLAG
③ TEMPTATION THROUGH THE NIGHT
④ LONELY AS A STRANGER
⑤ STAND UP FOR THE RIGHT
⑥ HUNTING FOR YOUR DREAM
⑦ LAMENT
⑧ INFINITY
⑩ LONGING

Everlasting [2007.06.27]
Everlasting
② Future Light
③ Bleed in Chaos

Kamijo - Heart

Lyrics & music: Kamijo
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

死んだ伯爵の首にハイエナが群がる 愚かな者達
故に逆賊の魔女と同じもてなしを受けるがいい

「身に余る光栄」そう言って 彼らは乞う
「願わくば許しを命を」
The Heart is forbidden territory by law of clan

人は本質を見抜いて 夢と愛を生み出し 求め合えって
形成されてゆく 心という形無き芸術

Ah 私も友と同じ罪を犯した
願わくば心を愛を
The Heart is forbidden territory by law of clan

愛する者よ

麗しき瞳が描き出す心
そなたの為に夜空の星が
赤くあかく気高く燃えている


伯爵の画廊に 木炭の少女がいた
彼女は片手にナイフを持ち
その絵の中の右端に
静かに立ち尽くす
その理由は 真実は わからない


Ah 魔女狩りを装い 皆を欺き 側に置いた
願わくば太陽を彼女に
The Heart is forbidden territory by law of clan

真夜中の庭園に密かに連れ出して
何も言わずにただ抱きしめて喉を赤く染めた

麗しき瞳にAh吸い込まれて
禁断の愛 夜空の星が二人見届けている
そう二人は永遠 終わりなき愛
悲しみも 喜びも もう感じない
もう感じない

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Shinda hakushaku no kubi ni hyena ga muragaru, orokana monotachi
Yue ni gyakuzaku no majo to onaji motenashi wo ukeruga ii

"Mi ni amaru kouei" sou itte karera wa kou
"Negawakuba yurushi wo inochi wo"
The Heart is forbidden territory by law of clan

Hito wa honshitsu wo minuite yumi to ai wo umidashi motomeatte
Keisei sareteyuku kokoro to iu katachinaki geijitsu

Ah watashi mo tomo to onaji tsumi wo okashita
Negawakuba kokoro wo ai wo
The Heart is forbidden territory by law of clan

Ai suru mono yo

Uruwashiki hitomi ga kakudasu kokoro
Sonata no tame ni yozora no hoshi ga
Akaku akaku kedakaku moeteiru

Hakushaku no garou ni mokutan no shoujo ga ita
Kanojo wa katate ni knife wo mochi
Sono e no naka no migihashi ni
Shizuka ni tachitsukusu
Sono riyuu wa shinjitsu wa wakaranai

Ah majokari wo yosoui mina wo azamuki soba ni oita
Negawakuba taiyou wo kanojo ni
The Heart is forbidden territory by law of clan

Mayonaka no teien ni hisoka ni tsuredashite
Nanimo iwazu ni data dakishimete nodo wo akaku someta

Utsukushiki hitomi ni ah suikomarete
Kindan no ai, yozora no hoshi ga futari mitodoketeiru
Sou futari wa eien owarinaki ai
Kanashimi mo yorokobi mo mou kanjinai
Mou kanjinai

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Around the neck of dead count hyenas are swarming, foolish creatures.
Therefore they will be welcomed with equal hospitality as the traitor witch.
“It’s too great honour!”, by saying so they beg
“We pray for forgiveness, for life”.

The Heart is forbidden territory by law of clan.

People seeing through the true nature of things
Seek for dreams and love to be born

Shapeless art called heart, which is given a form.

Ah, I committed the same crimes as you did
To my praying heart, to my love
The Heart is forbidden territory by law of clan

Beloved one
Heart, which is being drawn by your beautiful eyes
For them stars on the night sky
Burn nobly in red, in red

In the art gallery of the count, there was a girl drawn in charcoal
With knife in one hand
She is standing still in silence
On the right edge of the picture
I don’t know her reason, nor the truth

Ah, I left everything behind, deceiving the witchhunt, deceiving everyone in their guise
For the girl, who prayed for the sun
The Heart is forbidden territory by law of clan

Taking her in secret to the garden at midnight
Saying nothing, just embracing her, I colored my throat with red
Ah, I’m being drawn into that beautiful gaze

Forbidden love, the stars on the night sky assure us both
About our neverending love
We won’t feel sadness, nor happiness ever again
We won’t feel it.

Kamijo - Rose Croix

Lyrics & music: Kamijo
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

The Empire.
Salute the Flag! Invasion!
十字架の下

Onfall of Roses.
薔薇よ咲き誇れ!

ここには刻などない 永遠の楽園
心を領土とする 美しき帝国

瞳には映らない 国境を越えて
優雅なる闇の中 共に踊ろう

芸術という名の武器を手に入れたら
ダマスクの花びらが開き出す

Rose Croix 誇り高き Rose Croix 薔薇十字を掲げ
Rose Croix 迷うほどに 君は美しい
Rose Croix その心の Rose Croix 悲しみを奪おう
Rose Croix 薔薇のように 君は美しくなる

視線に例外はなく 歩く人々を追う

Ah 午前零時の鐘で自画像が動き出す
君を求めて

芸術という名の騎士を引き連れて
ダマスクローズの扉よ開け!

Rose Croix 誇り高き Rose Croix 薔薇十字を掲げ
Rose Croix 迷うほどに 君は美しい
Rose Croix その心の Rose Croix 悦びも奪おう
Rose Croix 薔薇のように 君は美しくなる

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

The Empire.
Salute the Flag! Invasion juujika no moto

Onfall of Roses, bara yo sakihokore!

Koko ni wa toki nado nai, towa no rakuen
Kokoro wo ryoudo to suru, utsukushiki teikoku

Hitomi ni wa utsuranai kokkyou wo koete
Yuuga naru yami no naka tomo ni odorou

Geijutsu to iu na no buki wo te ni iretara
Damask no hanabira ga akidasu

Rose Croix hokoritakaki, Rose Croix bara juuji wo kakage
Rose Croix mayou hodo ni kimi wa utsukushii, Rose Croix sono kokoro no
Rose Croix kanashimi wo ubaou, Rose Croix bara no you ni kimi wa utsukushiku naru

Shisen ni reigai wa naku, aruku hitobito wo ou

Ah, gozen reiji no kane de jigazou ga ugokidasu
Kimi wo motomete

Geijutsu to iu na no kishi wo hikitsurete
Damask rose no tobira yo hirake!

Rose Croix hokoritakaki, Rose Croix bara juuji wo kakage
Rose Croix mayou hodo ni kimi wa utsukushii, Rose Croix sono kokoro no
Rose Croix yorokobi mo ubaou, Rose Croix bara no you ni kimi wa utsukushiku naru

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

The Empire.
Salute the Flag! Invasion under the Cross

Onfall of Roses, dear Roses - bloom majestically!

There is no such thing as time in here, in this eternal paradise
In the empire of beauty, the territory of my heart

Crossing the borders, which can’t be seen with one’s eyes
Let’s dance together in graceful darkness

If I take in hands the weapon of my reputation called art
Damask petals will open

Rose Croix proud, Rose Croix put up the rose cross
Rose Croix you’re so beautiful that I lose my mind for you, Rose Croix let’s steal the sadness
Rose Croix of this heart, Rose Croix you’re becoming as beautiful as roses

Without exceptions in your eyes you follow walking people

Ah, when the bell rings the midnight’s coming my portrait begins to move
Searching for you

Taking along the knight of my reputation called art
Door of Damask Roses, open!

Rose Croix proud, Rose Croix put up the rose cross
Rose Croix you’re so beautiful that I lose my mind for you, Rose Croix let’s steal also happiness
Rose Croix of this heart, Rose Croix you’re becoming as beautiful as roses