Lyrics: Subaru
Translation: Ariane
Note: I've corrected small mistake (in Eng part), which is apparently in the booklet, but we all know, how it should be written.
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
落ちた陽炎見つめ星が呟く
「涙さえも忘れたんだ」
だけど、何か変なんだ
涙が止まらない
君を知ったその日から
暗い暗い道の途中
君は呟く 「愛が怖い...」と
「大丈夫」
僕は君を抱き寄せ言うから
ずっとこのままずっと
I've ever thought only you
どんな君であっても
大丈夫、覚悟は出来ているから
聞いてくれ
もし僕が枯れ果てどうしようも無いくらい君が泣いた夜は
泣き疲れ眠る君、夢で抱き締めてキスをするよ
暗い暗い道を抜けて
君は呟く 「時が怖い...」と
「大丈夫」
僕は君を抱き寄せ言うから
勿忘の花が咲いた
やがて長い時は経って
いつか僕らは忘れてしまうけど
"I’ve ever thought only you"
もし君が枯れ果てどうしようも無いくらい僕が泣いた夜は
どうか僕の夢の中、聞かせて欲しい
「幸せでしたか?」
もし僕ら枯れ果てどうしようも無いくらい二人泣いた夜は
泣き疲れ眠る君、そっと抱き締めてキスをしよう
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Ochita
kagerou mitsume hoshi ga tsubuyaku
「Namida
sae mo wasuretanda」
Dakedo, nanika hen nan da
Namida ga tomaranai
Kimi wo shitta sono hi
kara
Kurai kurai michi no
tochuu
Kimi wa tsubuyaku 「Ai
ga kowai...」to
「Daijoubu」
Boku wa kimi wo dakiyose
iu kara
Zutto kono
mama zutto
I've ever
thought only you
Donna kimi
deatte mo
Daijoubu, kakugo wa
dekiteiru kara
Kiitekure
Moshi boku ga karehate
dou shiyou mo nai kurai kimi ga naita yoru wa
Nakitsukare
nemuru kimi, yume de dakishimete KISS wo suru yo
Kurai kurai
michi wo nukete
Kimi wa
tsubuyaku 「Toki ga kowai...」to
「Daijoubu」
Boku wa kimi wo dakiyose
iu kara
Wasureru no hana ga saita
Yagate nagai toki wa
tatte
Itsuka
bokura wa wasurete shimau kedo
“I've ever
thought only you"
Moshi kimi
ga karehate dou shiyou mo nai kurai boku ga naita yoru wa
Douka boku no yume no
naka, kikasete hoshii
「Shiawase
deshita ka?」
Moshi bokura karehate dou
shiyou mo nai kurai futari naita yoru wa
Nakitsukare nemuru kimi,
sotto dakishimete KISS wo shiyou
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
The
shimmering star, which has fallen, stares at me and mutters
「I have forgotten even the tears」
But it's
all different
I can't
stop my tears
Since the
day I've met you
In the
middle of the dark dark path
You whispers
「I'm afraid of love...」
And I'm
cuddling you saying
「It's alright」
All the
time like this
I've ever
thought only you
No matter
what you would be
It would be
alright, I'm prepared for anything may come
Listen to
me
If I die,
you will cry at nights in helplessness
In your
dreams I will hug and kiss you - fallen asleep, exhausted by crying
Escaping
the dark dark path
You
whispers 「I'm afraid of the time...」
And I'm
cuddling you saying
「It's alright」
Myosotis*
bloomed
Finally
after the long time
Some day we
will forget
"I've
ever thought only you"
If I die,
you will cry at nights in helplessness
Please,
answer me in my dreams
「Were you happy?」
If I die,
you will cry at nights in helplessness
Dear fallen
asleep, exhausted by crying, let’s hug and kiss gently
* Forget-me-not
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Migocząca gwiazda, która
spadła, patrzy teraz na mnie i szepcze
「Zapomniałam
nawet o łzach」
Ale teraz jest inaczej
Nie potrafię powstrzymać
łez
Od dnia, w którym Cię
poznałem
W połowie ciemnej ciemnej
drogi
Szepczesz 「Boję
się miłości...」
A ja tulę Cię mówiąc
「Będzie
dobrze」
Cały czas tak samo
Myślałem tylko o Tobie
Nie ważne, jaka byś była
Będzie dobrze, jestem
przygotowany na wszystko
Wysłuchaj mnie
Jeśli umrę, będziesz płakać
nocami z bezradności
W Twoich snach przytulę
Cię i pocałuję - znużoną łzami
Uciekając z ciemnej
ciemnej drogi
Szepczesz 「Boję
się czasu...」
A ja tulę Cię mówiąc
「Będzie
dobrze」
Niezapominajki zakwitły
A my pewnego dnia
W końcu zapomnimy
"Myślałem tylko o
Tobie"
Jeśli umrę, będziesz
płakać nocami z bezradności
Proszę, odpowiedz mi w
snach
「Czy
byłaś szczęśliwa?」
Jeśli umrę, będziesz
płakać nocami z bezradności
Kochana znużona łzami,
przytulmy się i pocałujmy delikatnie
No comments:
Post a Comment