Lyrics: Tsuzuku
Translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Insomnia…「ワタシはただ言葉を並べる」
Insomnia…僕は泣いた。言葉を並べ替える
Insomnia…「月日がまたワタシの首を締め上げる」
Insomnia…月日が君引き裂いた現実突きつける
She's all that.
She's all that, she's all mine
インクの丘で君の名前を叫んでいる
僕の言葉はあの日のように響くか?
過去は続いている?
She's all that.
She's all that, she's all mine
インクの丘で君の姿を探している
君のコタエはあの日のまま口付けか?
ごめんね
今も不器用だけど君の言葉、胸に残して…
『またいつか巡り会えるよ』
なんてありきたりな言葉…君に送るよ
Insomnia…君へ声を
Insomnia…君へ愛を
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Insomnia... 'Watashi wa
tada kotoba wo naraberu'
Insomnia... boku wa
naita. Kotoba wo narabekaeru
Insomnia... 'Tsukihi ga
mata watashi no kubi wo shimeageru'
Insomnia... tsukihi ga
kimi hikisaita genjitsu tsukitsukeru
She's all that.
She's all
that, she's all mine
Ink no oka de kimi no
namae wo sakendeiru
Boku no kotoba wa ano hi
no you ni hibiku ka?
Kako wa
tsudzuiteiru?
She's all
that.
She's all
that, she's all mine
Ink no oka de kimi no
sugata wo sagashiteiru
Kimi no kotae wa ano hi
no mama kuchidzuke ka?
Gomen ne
Ima mo bukiyou dakedo
kimi no kotoba, mune ni nokoshite...
"Mata itsuka
meguriaeru yo"
Nante arikitari na
kotoba... kimi ni okuru yo
Insomnia... kimi e koe wo
Insomnia... kimi e ai wo
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
► Lyrics at the beginning is a dialogue probably between woman and man
Insomnia...
「I will just enumerate words」
Insomnia...
I cried. Collating those words
Insomnia...
「Time will stifle me by putting screws on my neck」
Insomnia...
Time thrusts to me the reality torn by you
She's all
that.
She's all
that, she's all mine
Do my words
sound like they did that day?
Will past
go on?
On the
hills of ink, I'm screaming your name *
She's all
that.
She's all
that, she's all mine
On the
hills of ink I'm looking for your character
Will your
answer still be the kiss, like it was that day?
I'm sorry
It's weird,
but even now your words still remain in my heart...
『We will meet again for sure』
Those
somewhat ordinary words... I'm sending to you
Insomnia…
My voice for you
Insomnia… My voice for you
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
►Tekst na początku jest dialogiem prawdopodobnie między kobietą i mężczyzną
Bezsenność... 「Po prostu wyliczę słowa」
Bezsenność... Płakałem.
Zestawiając te słowa
Bezsenność... 「Czas udusi mnie wbijając mi śroby w szyję」
Bezsenność... Czas
popycha w moją stronę rzeczywistość rozdartą przez Ciebie
Ona jest tym wszystkim.
Ona jest tym wszystkim,
jest cała moja
Czy moje słowa brzmią,
jak brzmiały tamtego dnia?
Czy przeszłość będzie
trwać?
Na atramentowych
wzgurzach, krzyczę Twoje imię *
Ona jest tym wszystkim.
Ona jest tym wszystkim,
jest cała moja
Na atramentowych
wzgórzach szukam Twojej postaci
Czy Twoją odpowiedzią
będzie pocałunek tak, jak tamtego dnia?
Przepraszam
To dziwne, ale nawet
teraz Twoje słowa pozostają w moim sercu...
「Na pewno spotkamy się ponownie」
Te nieco zwykłe słowa...
wysyłam Tobie
Bezsenność... mój głos
dla Ciebie
Bezsenność... mój głos
dla Ciebie
* Myślę, że tu chodzi
bardziej o pisanie o kimś przy pomocy atramentu, niż o wołanie.
No comments:
Post a Comment