January 7, 2014

Mejibray - insomnia

Music: MiA
Lyrics: Tsuzuku
Translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Insomnia…「ワタシはただ言葉を並べる」
Insomnia…僕は泣いた。言葉を並べ替える

Insomnia…「月日がまたワタシの首を締め上げる」
Insomnia…月日が君引き裂いた現実突きつける

She's all that.
She's all that, she's all mine

インクの丘で君の名前を叫んでいる
僕の言葉はあの日のように響くか?
過去は続いている?

She's all that.
She's all that, she's all mine

インクの丘で君の姿を探している
君のコタエはあの日のまま口付けか?

ごめんね
今も不器用だけど君の言葉、胸に残して…
『またいつか巡り会えるよ』
なんてありきたりな言葉…君に送るよ

Insomnia…君へ声を
Insomnia…君へ愛を

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Insomnia... 'Watashi wa tada kotoba wo naraberu'
Insomnia... boku wa naita. Kotoba wo narabekaeru

Insomnia... 'Tsukihi ga mata watashi no kubi wo shimeageru'
Insomnia... tsukihi ga kimi hikisaita genjitsu tsukitsukeru

She's all that.
She's all that, she's all mine

Ink no oka de kimi no namae wo sakendeiru
Boku no kotoba wa ano hi no you ni hibiku ka?
Kako wa tsudzuiteiru?

She's all that.
She's all that, she's all mine

Ink no oka de kimi no sugata wo sagashiteiru
Kimi no kotae wa ano hi no mama kuchidzuke ka?

Gomen ne
Ima mo bukiyou dakedo kimi no kotoba, mune ni nokoshite...
"Mata itsuka meguriaeru yo"
Nante arikitari na kotoba... kimi ni okuru yo

Insomnia... kimi e koe wo
Insomnia... kimi e ai wo

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
► Lyrics at the beginning is a dialogue probably between woman and man

Insomnia... I will just enumerate words
Insomnia... I cried. Collating those words

Insomnia... Time will stifle me by putting screws on my neck
Insomnia... Time thrusts to me the reality torn by you

She's all that.
She's all that, she's all mine

Do my words sound like they did that day
Will past go on
On the hills of ink, I'm screaming your name *

She's all that.
She's all that, she's all mine

On the hills of ink I'm looking for your character
Will your answer still be the kiss, like it was that day?

I'm sorry
It's weird, but even now your words still remain in my heart...
We will meet again for sure
Those somewhat ordinary words... I'm sending to you

Insomnia… My voice for you
Insomnia… My voice for you


* I think it goes more about writing about someone by using ink, not about literally calling one's name.

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

►Tekst na początku jest dialogiem prawdopodobnie między kobietą i mężczyzną

Bezsenność... Po prostu wyliczę słowa
Bezsenność... Płakałem. Zestawiając te słowa

Bezsenność... Czas udusi mnie wbijając mi śroby w szyję
Bezsenność... Czas popycha w moją stronę rzeczywistość rozdartą przez Ciebie

Ona jest tym wszystkim.
Ona jest tym wszystkim, jest cała moja

Czy moje słowa brzmią, jak brzmiały tamtego dnia?
Czy przeszłość będzie trwać?
Na atramentowych wzgurzach, krzyczę Twoje imię *

Ona jest tym wszystkim.
Ona jest tym wszystkim, jest cała moja

Na atramentowych wzgórzach szukam Twojej postaci
Czy Twoją odpowiedzią będzie pocałunek tak, jak tamtego dnia?

Przepraszam
To dziwne, ale nawet teraz Twoje słowa pozostają w moim sercu...
Na pewno spotkamy się ponownie
Te nieco zwykłe słowa... wysyłam Tobie

Bezsenność... mój głos dla Ciebie
Bezsenność... mój głos dla Ciebie


* Myślę, że tu chodzi bardziej o pisanie o kimś przy pomocy atramentu, niż o wołanie.

No comments:

Post a Comment