Music: 佳衣 (Kei)
Translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
その瞳が捉えた「世界」は今、満たされてるか?
暗幕の裏側で検知を拒み現実逃避
It
dies as the wreck of a thinking stop, and one gear?
嘲笑う黒い影、飼い殺すつもりだろう
思惑通り核を欠いた愚かな「僕ら」を理想の歯車に
止まらない止まらない吐き気が止まらないんだよ
配列通り並べられたもはやそれは「人」とは呼べないもの
no
fate no pain
壊される前に騙される前に…さぁ
[break my cage/fate] この弾丸を込めて
聳える虚構に全てを解き放って
暴かれる闇にどうか目を背けないで
[break my cage/fate] 朽ちた願いは今も
愛すべき君よ未来よ
no
fate no pain
残酷に焼き付いたままの犠牲の絵の中で
何度も手を伸ばしたであろう君へ
壊される前に騙される前に…さぁ
[break my cage/fate] この弾丸を込めて
聳える虚構に全てを解き放って
壊される前に奪われる前に…さぁ
[break my cage/fate] この存在の意味を
全てが変わる瞬間に刻み込んで
暴かれた闇に差し込む光の中で
[break my cage/fate] 朽ちた願いは今も
愛すべき君よ未来よROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Sono hitomi ga toraeta "sekai" wa
ima, mitasareteru ka?
Anmaku no uragawa de kenchi wo kobami
genjitsu touhi
It dies as
the wreck of a thinking stop, and one gear?
Azawarau kuroi kage,
kaigorosu tsumori darou
Omowaku doori kaku wo
kaita orokana "bokura" wo risou no haguruma ni
Tomaranai tomaranai
hakike ga tomaranainda yo
Hairetsu
doori naraberareta mohaya sore wa "hito" to wa yobenai mono
no fate no
pain
Kowasareru mae ni
damasareru mae ni... saa
[break my
cage] kono dangan wo [break my fate] komete
Sobieru kyokou ni subete wo
tokihanatte
Abakareru
yami ni douka me wo somukenaide
[break my
cage] kuchita negai wa [break my fate] ima mo
Aisubeki
kimi yo mirai yo
no fate no
pain
Zankoku ni yakitsuita
mama no gisei no e no naka de
Nandomo te wo nobashita
de arou kimi e
Kowasareru mae ni
damasareru mae ni... saa
[break my
cage] kono dangan wo [break my fate] komete
Sobieru kyokou ni subete wo
tokihanatte
Kowasareru mae ni
ubawareru mae ni... saa
[break my
cage] kono sonzai no [break my fate] imi wo
Subete ga kawaru shunkan
ni kizamikonde
Abakareta yami ni
sashikomu hikari no naka de
[break my
cage] kuchita negai wa [break my fate] ima mo
Aisubeki kimi yo mirai yo
no fate no
pain
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Does the
"world" captured in that gaze satisfy you?
Behind the
blackout curtain I refuse detection and escape from reality
It dies as
the wreck of a thinking stop, and one gear?
Black
shadow mocking at me, he will keep me until I die
In
accordance with my expectations, reckless "us", who lack the core
will turn into weapons of ideals
Continuous,
continuous nausea continuous
In
accordance with the arrangement, we shall not be called "humans"
anymore
no fate no
pain
Before I'll
get broken, before I'll get deceived... Now
[break my
cage] Load [break my fate] this bullet
Unleashing
everything in this towering fiction
Concealed
in the darkness, please, don't turn your eyes away
[break my
cage] Decayed wish [break my fate] lives even now
Dear you
and our future
no fate no
pain
In the
scene of sacrifice, which remains burned brutally
Many times
I have reached out my hands to you
Before I'll
get broken, before I'll get deceived... Now
[break my
cage] Load [break my fate] this bullet
Unleashing
everything in this towering fiction
Before I'll
get destroyed, before I'll be taken away... Now
[break my
cage] The meaning [break my fate] of this existence
Everything
is being engraved in the changing moment
In the
light shining in to the concealing darkness
[break my
cage] Decayed wish [break my fate] lives even now
Dear you
and our future
no fate no pain
no fate no pain
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Czy "świat"
zamknięty w tym spojrzeniu zadowala Cię?
Za kurtynami zamroczenia
odmawiam wykrycia i uciekam od rzeczywistości
Umiera jako wrak
myślącego ogranicznika, jednej broni?*
Czarny cień szydzący ze
mnie, będzie trzymał mnie dla siebie dopóki nie umrę
Zgodnie z moimi
oczekiwaniami, lekkomyślni "my", którym brak dusz zamienimy się w
broń ideałów
Nieustające, nieustające
nudności trwają
Zgodnie z nadanym nam
porządkiem, nie powinniśmy być już nazywani "ludźmi"
Bez losu nie ma bólu
Zanim mnie złamią, zanim
zostanę oszukany... Teraz
[zniszcz moją klatkę]
Załaduj [zniszcz mój los] ten nabój
Uwalniając wszystko z tej
niebosiężnej fikcji
Proszę, nie odwracaj ode
mnie swojego ukrytego w ciemności spojrzenia
[zniszcz moją klatkę]
Wyniszczałe marzenie [zniszcz mój los] wciąż trwa
Droga Ty i nasza
przyszłości
Bez losu nie ma bólu
W scenie poświęcenia,
która pozostaje wypalona (we mnie) brutalnie
Wiele razy wyciągałem do
Ciebie dłonie
Zanim mnie złamią, zanim
zostanę oszukany... Teraz
[zniszcz moją klatkę]
Załaduj [zniszcz mój los] ten nabój
Uwalniając wszystko z tej
niebosiężnej fikcji
Zanim zostanę zniszczony,
zanim zostanę zabrany... Teraz
[zniszcz moją klatkę]
Znaczenie [zniszcz mój los] tej egzystencji
Wszystko wyryte jest w
zmiennej chwili
W świetle wpadającym do
osłaniającej ciemności
[zniszcz moją klatkę]
Wyniszczałe marzenie [zniszcz mój los] wciąż trwa
Droga Ty i
nasza przyszłości
Bez losu nie ma bólu
Bez losu nie ma bólu
* Nie do końca rozumiem,
o co w tym fragmencie chodzi. Ponadto "gear" raczej będzie rozumiane
jako "broń" w dalszej części tekstu.
No comments:
Post a Comment