Lyrics: Tsuzuku
Translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
凄く疲れた・・・
履きなれないブーツの馴染まない皮のせい・・・そう言い聞かせ歩く
声は出ない
視界が急にバッと落ちたり、歪んだりするんだ
孤独の部屋で聞こえる笑い声・・・
妄想がリアルに見えて
吐き気が襲う
視線は定まらない
気付けば作り笑い、人の目を気にして
好きな歌口ずさむ。涙が溢れる
“今は何してるの?”
『昨日に戻れれば笑えた』日々口に・・・
Borderline
線を引き続けた末路
託された白に依存の海
聞こえるはずのない嗤い声
-ねぇ、この顔笑えてる?-
もしも僕が死ぬのなら
きっとそれは故意的です。
人々の記憶から僕を消して・・・
僕のいない日常で僕の話はしないで
それをとても淋しく、悲しく感じるのです。
躁と鬱でぐちゃぐちゃなんです。
突発的な妄想に潰れ
医者は口を揃え“BPD”
僕は見捨てられるという不安を・・・
ただ愛して欲しいと
ただそばにいて欲しいと
吐き気を耐え泣くのでした。
全員死ねば良いのに。
もしも僕が死ぬのなら
きっとそれは故意的です。
人々の記憶から僕を消して・・・
僕のいない日常で僕の話はしないで
それをとても淋しく、悲しく感じるのです。
感情を押し殺すのも疲れた
絶対的悪はソレだろう
笑えない日々が増えた
想像した未来とは違う
人が君が僕を置き去りにしてゆく
“なら”
忘れてくれ
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Sugoku tsukareta...
Hakinarenai buutsu no
najimanai kawa no sei... sou iikikase aruku
Koe wa denai
Shikai ga kyuu ni batto
ochitari, yugandari suru n da
Kodoku no heya de kikoeru
waraigoe...
Mousou ga riaru ni miete
Hakike ga osou
Shisen wa
sadamaranai
Kidzukeba
tsukuriwarai, hito no me wo kinishite
Suki na uta kuchizusamu. Namida
ga afureru
"Ima wa nani shiteru
no?"
"Kinou ni modorereba
waraeta" hibikuchi ni...
Borderline
Sen wo hikitsudzuketa
matsuro
Takusareta shiro ni izon
no umi
Kikoeru hazu no nai
waraigoe
- Nee, kono kao
waraeteru? -
Moshimo boku ga shinu no
nara
Kitto sore wa koiteki
desu.
Hitobito no kioku kara
boku wo keshite...
Boku no inai nichijou de
boku no hanashi wa shinaide
Sore wo totemo samishiku,
kanashiku kanjiru no desu.
Sou to utsu de guchagucha
nan desu.
Toppatsutekina mousou ni
tsubure
Isha wa kuchi wo soroe
"BPD"
Boku wa misuterareru to
iu fuan wo...
Tada aishite hoshii to
Tada soba ni ite hoshii
to
Hakike wo taenaku no
deshita.
Zenin shineba ii noni.
Moshimo boku ga shinu no
nara
Kitto sore wa koiteki
desu.
Hitobito no kioku kara
boku wo keshite...
Boku no inai nichijou de
boku no hanashi wa shinaide
Sore wo totemo samishiku,
kanashiku kanjiru no desu.
Kanjou wo oshikorosu no
mo tsukareta
Zettaiteki aku wa sore
darou
Waraenai hibi ga fueta
Souzou shita mirai to wa
chigau
Hito ga kimi ga boku wo
okizari ni shiteyuku
"Nara"
Wasuretekure
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
I'm
extremely tired...
Because of
skin, which is not accustomed with wearing boots... I walk further persuading
myself about it
But I say
not a word
My field of
vision suddenly faded, because it became distorted
In this
room of loneliness, in which laughter can be heard...
Seeing
delusions in reality
Nausea
hunts me down
Line of
sight is changeable
Your fake
smile, like if you ever cared; you care a lot about what people would think
about you
I hum my
favorite song. Overflowed by tears
"What
are you doing now?"
Daily tasting the... 『It would make me
smile, if I could back to yesterday』
Borderline
Fate which
has continued for a long time
Sea of
dependance, whiteness which I entrusted
Laughing
voice, which should never be heard
- Hey, is
this face making you laugh?-
If I die
It will be
surely intentional death.
It will
erase me from people's memories...
In the
reality without me, don't speak about me
Because it
makes me feel lonely and sad.
With my
mania and depression I'm just a mess
I'm getting
lost in my abrupt delusions
Doctor
justifies it by "BPD"*
I'm afraid
of being abandoned...
I just want
to be loved
I just want
to be next to you
Enduring
nausea I was crying.
I wouldn't
care if everyone dies.
If I die
It will be
surely intentional death.
It will
erase me from people's memories...
In the
reality without me, don't speak about me
Because it
makes me feel lonely and sad.
I'm tired
of stifling my emotions
It would be
this, what is called the absolute evil
Number of
days without smile increased
It's
different from future, which I have imagined
People,
you, everyone's leaving me behind
"If
so, then"
Forget
about me
* BPD means Borderline
Personality Disorder
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Jestem wykończony...
To przez skórę, która nie
przywykła do noszenia butów... prę przed siebie przekonując się o tym
Lecz nie mówię ani słowa
Moje pole widzenia nagle
załamało się, ponieważ stało się zniekształcone
W tym pokoju pełnym
samotności, w którym śmiech nie jest słyszalny...
Widząc złudzenia w
rzeczywistości
Dopadają mnie mdłości
Linia mojego wzroku jest
niestała
Twój wyćwiczony uśmiech,
jakbym Cię kiedykolwiek w ogóle obchodził; Ty dbasz jedynie o to, co ludzie o
Tobie myślą
Nucę moją ulubioną
piosenkę. Przepełniony łzami.
"Co robisz?"
Codziennie kosztuję... 『Jeśli
mógłbym cofnąć się do wczoraj, to sprawiłoby, że bym się uśmiechnął』
Borderline
Los, który ciągnie się od
dłuższego czasu
Morze zależności, bieli,
której zaufałem
Śmiechu, który nigdy nie
powinien zostać usłyszany
- Hej, czy ta twarz Cię
śmieszy?-
Jeśli umrę
Na pewno będzie to w
pełni celowe.
To wymaże mnie z ludzkich
wspomnień...
W rzeczywistości beze
mnie, nie mów o mnie
Bo to sprawia, że czuję
się smutny i samotny.
Z moją manią i depresją
jestem po prostu chaosem
Gubię się w moich
niespodziewanych złudzeniach
Lekarz tłumaczy to
"BPD"*
Boję się zostać
porzuconym...
Chcę po prostu być
kochany
Chcę po prostu być przy
Tobie
Opierając się mdłościom
płakałem.
Nie obchodziłoby mnie,
jeśli wszyscy by umarli.
Jeśli umrę
Na pewno będzie to w
pełni celowe.
To wymaże mnie z ludzkich
wspomnień...
W rzeczywistości beze
mnie, nie mów o mnie
Bo to sprawia, że czuję
się smutny i samotny.
Jestem zmęczony
zduszaniem moich emocji
To chyba to, co nazywane
jest złem absolutnym
Ilość dni bez uśmiechu
wzrosła
To zupełnie inne od
przyszłości, którą sobie wyobrażałem
Ludzie, Ty, wszyscy mnie
porzucają
"Jeśli tak, to"
Zapomnijcie o mnie
*BPD to "Osobowość
chwiejna emocjonalnie typu borderline", typ zaburzeń emocjonalnych
związanych z lękiem przed byciem odrzuconym
Jeeej, wszystkie Twoje tłumaczenia są naprawdę świetne. Podziwiam Twój talent do języków, a poza tym nie każdy umie tak dobrze interpretować niektóre fragmenty, które przetłumaczone dosłownie, brzmiałyby bezsensownie. Naprawdę, świetna robota! ;-)
ReplyDeleteA co Ty na to, żeby przetłumaczyć piosenkę "Chizuru" the GazettE? Jest naprawdę świetna i chciałabym zobaczyć jej tłumaczenie wykonane przez Ciebie. Byłoby naprawdę super gdybyś o tym pomyślała... ;-)
I tak trzymaj! ;-)
Dziękuję za ciepłe słowa, baaardzo mi miło!(*^^*) Staram się jak mogę, choć nie zawsze mi to wychodzi tak, jak bym chciała ^^' ale będę się starać jeszcze bardziej!
DeleteZ przyjemnością się z nią zmierzę. Bardzo lubię teksty the GazettE, choć muszę przyznać, że są NIESAMOWICIE trudne. Dziękuję za pomysł ^^)/
Będę trzymała kciuki! ;-)
DeleteOj, zgadzam się. Ruki po prostu nie byłby sobą gdyby nie napisał jakiegoś mega trudnego tekstu... Ale dzięki temu ich piosenki są takie świetne! ;-) Nawet nie wiesz jak miło to słyszeć! W takim razie będę z niecierpliwością czekała na to tłumaczenie, tak samo, jak na każde inne. ;-)