Lyrics: Ryoga & K
Transcripiton & translation: Ariane
Kanji: BORN "Mother" official booklet
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
(Let’s sing forever)[not included in booklet]
この場所で何が見えるかな?-道の途中-
歩き続けてるんだ、君に胸を張れるように。
相も変わらず、奏でているよ。
眩しすぎる月が痛い、BLUEな夜は。
久しぶりに会う君は、花に囲まれ眠ってる。
泣きじゃくる僕の前で、安らかに。
伝えた言葉は、「ありがとう」
この場所で何ができるかな?-夢の途中-
この手で今、何が掴めるだろう?
君に手を振った帰り道に問う
君がくれた思い出すをずっと眺めて、行方知れずの言葉を探す。
忘れてないよ、だけど寂しくて。
君は今、天で笑えていますか?
この手で今、何が掴めるだろう?
この掌で、包みたい。
僕を支えてくる、全ての為に。
君がくれた想いの形を見つめて、行方知れずの答えを探す。
ありふれた日常に溺れても、君がくれた音を今歌うから。
君は今、天で笑えていますか?
僕は今、地で笑えているから。
この世界で奏う意味。
-旅の途中-
この場所で何が見えるかな?-道の途中-
歩き続けてるんだ、君に胸を張れるように。
相も変わらず、奏でているよ。
眩しすぎる月が痛い、BLUEな夜は。
久しぶりに会う君は、花に囲まれ眠ってる。
泣きじゃくる僕の前で、安らかに。
伝えた言葉は、「ありがとう」
この場所で何ができるかな?-夢の途中-
この手で今、何が掴めるだろう?
君に手を振った帰り道に問う
君がくれた思い出すをずっと眺めて、行方知れずの言葉を探す。
忘れてないよ、だけど寂しくて。
君は今、天で笑えていますか?
この手で今、何が掴めるだろう?
この掌で、包みたい。
僕を支えてくる、全ての為に。
君がくれた想いの形を見つめて、行方知れずの答えを探す。
ありふれた日常に溺れても、君がくれた音を今歌うから。
君は今、天で笑えていますか?
僕は今、地で笑えているから。
この世界で奏う意味。
-旅の途中-
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
(Let’s sing forever) [not included in booklet]
Kono basho de nani ga mieru kana? –michi no tochuu-
Arukitsudzuketerunda, kimi ni mune wo hareru you ni.
Ai mo kawarazu, kanadeteiru yo.
Mabushisugiru tsuki ga itai, BLUEna yoru wa.
Hisashiburi ni au kimi wa, hana ni kokomare nemutteru.
Nakujakuru boku no mae de, yasuraka ni.
Tsutaeta kotoba wa, 「arigatou」
Kono basho de nani ga dekiru kana? –yume no tochuu-
Kono te de ima, nani ga tsukameru darou?
Kimi ni te wo futta kaerimichi ni tou
Kimi ga kureta omoidasu wo zutto nagamete, yukue shirezu no kotoba wo nagasu.
Wasuretenai yo, dakedo sabishikute.
Kim iwa ima, soko* de waraeteimasu ka?
Kono te de ima, nani ga tsukameru darou?
Kono te** de, tsutsumitai.
Boku wo sasaetekuru, subete no tame ni.
Kimi ga kureta omoi no katachi wo mitsumete, yukue shirezu no kotae wo sagasu.
Arifureta nichijou ni oborete mo, kimi ga kureta oto wo ima utau kara.
Kim iwa ima, soko de waraeteimasu ka?
Boku wa ima, koko*** de waraeteiru kara.
Kono sekai de utau**** imi.
-Tabi no tochuu-
Kono basho de nani ga mieru kana? –michi no tochuu-
Arukitsudzuketerunda, kimi ni mune wo hareru you ni.
Ai mo kawarazu, kanadeteiru yo.
Mabushisugiru tsuki ga itai, BLUEna yoru wa.
Hisashiburi ni au kimi wa, hana ni kokomare nemutteru.
Nakujakuru boku no mae de, yasuraka ni.
Tsutaeta kotoba wa, 「arigatou」
Kono basho de nani ga dekiru kana? –yume no tochuu-
Kono te de ima, nani ga tsukameru darou?
Kimi ni te wo futta kaerimichi ni tou
Kimi ga kureta omoidasu wo zutto nagamete, yukue shirezu no kotoba wo nagasu.
Wasuretenai yo, dakedo sabishikute.
Kim iwa ima, soko* de waraeteimasu ka?
Kono te de ima, nani ga tsukameru darou?
Kono te** de, tsutsumitai.
Boku wo sasaetekuru, subete no tame ni.
Kimi ga kureta omoi no katachi wo mitsumete, yukue shirezu no kotae wo sagasu.
Arifureta nichijou ni oborete mo, kimi ga kureta oto wo ima utau kara.
Kim iwa ima, soko de waraeteimasu ka?
Boku wa ima, koko*** de waraeteiru kara.
Kono sekai de utau**** imi.
-Tabi no tochuu-
** Written as “tenohira”
*** Witten as “chi”
**** Witten by using kanji from “sousu”
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
(Let's sing
forever) [not included in booklet]
I wonder,
what you see in that place? -The middle of road-
I continue
my journey, so I can give you my heart.
We will
play together, like always.
Too
dazzling moon hurts in this BLUE night.
You, with
whom I didn't see for so long, sleep covered by flowers.
Peacefully,
in front of sobbing me.
Words,
which I told you were 「thank you」
I wonder,
what is allowed in that place? -The middle of dreams-
What I can
reach now with these hands?
I waved at
you and asked for directions back home
I watch all
the memories you gave me, looking for the missing words.
I won't
forget, that's why I miss you.
Are you
smiling now in heaven?
What I can
reach now with these hands?
With these
hands I want to protect.
Anything
what will support me.
I watch the
shape of the feelings you gave me, looking for missing answers.
I'm
drowning in our shared everyday life, singing a melody which I got from you.
Are you
smiling now in heaven?
Because I'm
smiling now here on Earth.
The meaning
of singing in the world.
-The middle
of journey-
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
(Śpiewajmy na zawsze) [brak w booklecie]
Zastanawia mnie cóż widzisz
w tamtym miejscu? -Połowę drogi-
Kontynuuję swoją podróż,
abym mógł dać Ci swoje serce.
Zagramy razem, jak
zawsze.
Zbyt oślepiający księżyc
aż sprawia ból, w tę niebieską noc
Ty, której tak dawno nie
widziałem, śpisz otulona kwiatami.
Spokojnie, przed
szlochającym mną.
Słowem, które Ci
przekazałem było 「dziękuję」
Zastanawiam się, co można
w tamtym miejscu? -Marzyć-*
Czego mogę dosięgnąć
teraz tymi dłońmi?
Machając do Ciebie dłonią
zapytałem o drogę do domu
Widzę wszystkie
wspomnienia, które mi zostawiłaś, szukając brakujących słów.
Nie zapomnę, dlatego
tęsknię.
Czy Ty śmiejesz się teraz
w niebiosach?
Czego mogę dosięgnąć
teraz tymi dłońmi?
Tymi dłońmi chcę ochronić
Wszystko, co mnie
wesprze.
Patrzę na kształt uczuć,
które mi dałaś, szukając brakujących odpowiedzi.
Tonę w naszej wspólnej
codzienności, śpiewając melodię, którą od Ciebie dostałem.
Czy Ty śmiejesz się teraz
w niebiosach?
Bo ja śmieję się teraz na
ziemi.
Sens śpiewania w tym
świecie.
-Połowa
podróży-
*
Oryginalnie: "wewnątrz marzeń" (in the middle of a dream)
what a sad yet beautiful song... Thanks a lot for translating and sharing <3
ReplyDelete