Music: Hizaki
Transcription & translation: Ariane
Kanji: Jupiter "Blessing" official booklet
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
果てなく広い 海の様な世界で
数多に散った 航海は難を逃れた
それぞれの想い抱き それぞれ歩み
やがて約束の時が 刻まれて行く
巡り逢いのアリア 絆を摘んで 華麗な花が咲く
鮮やかな 旋律に乗せて 何処までも高くへ
蒼い太陽が 産声を上げれば
扉が開き 光と共にあなたが
天使の様な笑みと 安らかな声
心奪いさらわれた 賛美の言霊
辿って来た道の何が欠けても あなたを歌えない
そう全てを愛せるから 永遠に誓うアリア
巡り逢いのアリア 絆を摘んで 華麗な花が咲く数多に散った 航海は難を逃れた
それぞれの想い抱き それぞれ歩み
やがて約束の時が 刻まれて行く
巡り逢いのアリア 絆を摘んで 華麗な花が咲く
鮮やかな 旋律に乗せて 何処までも高くへ
蒼い太陽が 産声を上げれば
扉が開き 光と共にあなたが
天使の様な笑みと 安らかな声
心奪いさらわれた 賛美の言霊
辿って来た道の何が欠けても あなたを歌えない
そう全てを愛せるから 永遠に誓うアリア
鮮やかな 旋律に乗せて 何処までも高くへ
永遠に響き渡れ
示す五線譜に
奇跡起こし夢を奏で
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Hatenaku hiroi umi no youna sekai de
Amata ni chitta koukai wa nan wo nogareta
Sorezore no omoi daki sorezore ayumi
Yagate yakusoku no toki ga kizamareteyuku
Meguriai no ARIA kizuna wo tsunde kareina hana ga saku
Azayakana oto** ni nosete dokomademo takaku e
Aoi taiyou ga ubugoe wo agereba
Tobira ga hiraki hikari to tomo ni anata ga
Tenshi no youna emi to yasurakana koe
Kokoro ubaisarawareta sanbi no kotoba
Tadottekita michi no nani ga kakete mo anata wo utaenai
Sou subete wo aiseru kara towa* ni chikau ARIA
Meguriai no ARIA kizuna wo tsunde kareina hana ga saku
Azayakana oto** ni nosete dokomademo takaku e
Towa* ni hibikiwatare
Shimesu gosenfu ni
Kiseki okoshi yume wo kande
* Written as „eien”
Amata ni chitta koukai wa nan wo nogareta
Sorezore no omoi daki sorezore ayumi
Yagate yakusoku no toki ga kizamareteyuku
Meguriai no ARIA kizuna wo tsunde kareina hana ga saku
Azayakana oto** ni nosete dokomademo takaku e
Aoi taiyou ga ubugoe wo agereba
Tobira ga hiraki hikari to tomo ni anata ga
Tenshi no youna emi to yasurakana koe
Kokoro ubaisarawareta sanbi no kotoba
Tadottekita michi no nani ga kakete mo anata wo utaenai
Sou subete wo aiseru kara towa* ni chikau ARIA
Meguriai no ARIA kizuna wo tsunde kareina hana ga saku
Azayakana oto** ni nosete dokomademo takaku e
Towa* ni hibikiwatare
Shimesu gosenfu ni
Kiseki okoshi yume wo kande
* Written as „eien”
** Written as “senritsu”
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
In this
world wide and endless like a sea
I fell many
times trying to run from difficulties, departing on a long journey
Cuddling
each of my feelings I make each step
Soon the
moment of made promise will be engraved
Love aria,
a beautiful flower blooms picking up the bonds of love
On the
luminous melody it will soar somewhere high
When the
pale sun calls for the first cry*
Opening the
door you (will enter) with light
Angelic
smile and calm voice
Words of
praise have stolen my heart
Even if
something is missing on the road which I followed, I can't sing for you
That I
really can love everything (in you), that's why I will make an eternal oath in
this aria
Love aria,
a beautiful flower blooms picking up the bonds of love
On the
luminous melody it will soar somewhere high
And it will
resound through eternity
From the
musical score, which I showed you
I will play
the dreams which will do miracles
*
"Morning", though word originally means "first cry" of a
child for example
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
W tym świecie szerokim i
bezkresnym niczym morze
Wiele razy upadłem
uciekając przed trudnościami w długą podróż
Tuląc w sobie każde z
uczuć stawiam każdy krok
Wkrótce zostanie
wygrawerowana chwila składanej obietnicy
Miłosna aria, piękny
kwiat kwitnie zbierając więzy miłości
Na świetlistej melodii
wzleci gdzieś wysoko
Gdy blade słońce przywoła
pierwszy płacz*
Otworzywszy drzwi
(wkroczysz) Ty wraz ze światłością
Anielskim uśmiechem i
spokojnym głosem
Słowa uwielbienia skradły
mi serce
Nawet jeśli brakuje
czegoś na drodze, którą podążałem, nie mogę wyśpiewać Ci
Że naprawdę wszystko (w
Tobie) mogę kochać, dlatego w arii złożę Ci wieczną przysięgę
Miłosna aria, piękny
kwiat kwitnie zbierając więzy miłości
Na świetlistej melodii
wzleci gdzieś wysoko
I będzie rozbrzmiewać
przez wieczność
Z partytury, którą Ci
pokazałem
Zagram marzenia, które
sprawią cuda
* „Poranek”, choć słowo oznacza pierwszy płacz np. narodzonego dziecka.
* „Poranek”, choć słowo oznacza pierwszy płacz np. narodzonego dziecka.
No comments:
Post a Comment