Translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
黒い海 なぞる風の遠吠え
その狭間で
薔薇に変えた記憶を今辿り始めた
獣達が絵画の中傷つけ合う
闇に記憶さえ渡して
時代はなぜこんなに立ち止まる事を拒み
人を醜く変えてくのか?
青き静寂へと変わりゆくその旋律
消えてしまうがいい
脈絡から 疎外された…
幻惑から思惑へと
文節では区切られない
史実が描かれ
青き静寂へと変わり行くその指先
人は孤独を胸に刺して
薔薇を見つめながら流れ行く死の旋律
Ah…堕ちてしまうがいい
消えてゆけ 燃えてゆけ 醜い私よ
いくら殺しても甦る屍
この思い 届くなら 全てを消し去り
汚れなき薔薇のようにただ咲いていたい
雲の中を突き抜け行く…
死神が今生まれる
消えてゆけ 燃えてゆけ 醜い私よ
いくら殺しても甦る屍
この思い 届くなら 全てを消し去り
汚れなき薔薇のようにただ咲いていたい
消えてゆけ 燃えてゆけ 醜い私よ
汚れなき薔薇のようにただ咲いていたいROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Kuroi umi nazoru kaze no tooboe
Sono hazama de
Bara ni kaeta kioku wo ima tadori hajimeta
Kemonotachi ga kaiga no naka kizutsuke au
Yami ni kioku sae watashite
Toki* wa naze konna ni tachidomaru koto wo kobami
Hito wo minikuku kaeteku no ka?
Aoki seijaku e to kawariyuku sono senritsu
Lieteshimau ga ii
Myakuraku kara sogai sareta...
Genwaku kara omowaku e to
Bunsetsu de wa kugirarenai
Shijitsu ga egakare
Aoki seijaku e to kawariyuku sono yubisaki
Hito wa kodoku wo mune ni sashite
Bara wo mitsume nagara nagareyuku shi no senritsu
Ah... ochiteshimau ga ii
Kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
Ikura koroshite mo yomigaeru shikabane
Kono omoi todoku nara subete wo keshisari
Kegare naki bara no you ni tada saiteitai
[Kumo no naka wo] tsukinukeyuku...
Shinigami ga ima umareru
Kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
Ikura koroshite mo yomigaeru shikabane
Kono omoi todoku nara subete wo keshisari
Kegare naki bara no you ni saiteitai
Kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
Kegare naki bara no you ni tada saiteitai
*written as "jidai"
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
The dark sea is tracing the howling wind
And between them
Memories turned into roses began tracing the present
Beasts are hurting each other inside of this picture
Conveying even their memories to darkness
Why time won’t stop just like that
And change people into something ugly?
This melody changes into blue silence
And will slowly disappear
Distracted from the logical sense…
From fascination to expectations
Unable to separate the meanings
Facts are drawn in history
Fingertips are changing into blue silence
Human chests are pierced by loneliness
When I’m looking at roses, the melody of death flows
Ah… this all should collapse
Disappear, burn, ugly me…
No matter how many times I’m killing it, my body still revives
If I only reach those thoughts, I’ll get rid of everything
I just want to bloom like unblemished rose
I will penetrate through the clouds…
Shinigami (God of Death) is being born at the moment
Disappear, burn, ugly me…
No matter how many times I’m killing it, my body still revives
If I only reach those thoughts, I’ll get rid of everything
I just want to bloom like unblemished rose
Disappear, burn, ugly me…
I just want to bloom like unblemished rose
POLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Czarne morze śledzi wyjący wiatr
A między nimi
Wspomnienia zamienione w róże zaczęły śledzić teraźniejszość
Bestie ranią się wzajemnie wewnątrz tego obrazu
Przekazując nawet swoje wspomnienia ciemności
Dlaczego czas nie chce zatrzymać się w ten sposób
I zamienić ludzi w coś paskudnego?
Ta melodia zmienia się w błękitną ciszę
I powoli zaniknie
Odciągnięty od logicznego sensu…
Od fascynacji do oczekiwań
Nie mogąc rozdzielić sensów
Zostają zapisane fakty w historii
Koniuszki palców zmieniają się w błękitną ciszę
Piersi ludzi przeszywa samotność
Gdy oglądam róże, płynie melodia śmierci
Ah… To wszystko powinno runąć
Zniknij, spłoń, brzydki ja…
Nie ważne, jak wiele razy zabiję je, moje ciało wciąż powraca do żywych
Jeśli dotrę do tych myśli, wszystkiego się pozbędę
Chcę po prostu rozkwitnąć niczym nieskazitelny kwiat róży
Przeniknę przez te chmury…
Bóg śmierci rodzi się właśnie
Zniknij, spłoń, brzydki ja…
Nie ważne, jak wiele razy zabiję je, moje ciało wciąż powraca do żywych
Jeśli dotrę do tych myśli, wszystkiego się pozbędę
Chcę po prostu rozkwitnąć niczym nieskazitelny kwiat róży
Zniknij, spłoń, brzydki ja…
Chcę po prostu rozkwitnąć niczym nieskazitelny kwiat róży
No comments:
Post a Comment