Arrangement: BORN
Translation & transcription: Ariane / 「Blasted Animals」official booklet
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
One time life 歌う揺れ動く思春期プルー
泣いていた日々を救ってくれた魅惑のパレード
One time life きつく胸を締め付けた夜に
決意をした 救われてるだけじゃ嫌だ
Baby baby 誰もがきっと 渦巻く不安の中
Baby baby 呼吸をしてるんだ 手を繋いでどこまで・・・
夢を見よう
君と出会えた軌跡に踊ろう あらゆるボーダーぶち破って
Play play 騒げよ 照れも恥じらいもいらねえ
イカした狂気と踊ろう アレもコレも全部脱いで
Play play 躊躇して うずくまる日々にバイバイさ
これから先どれぐらい生きれるのか?
分からないよ でもきっと後悔はしないだろう
Baby baby 感謝してるよ 俺にも居場所をくれた
Baby baby 紛れもない 君にもらったこの心で・・・
愛を歌う
君と笑い求め合えるなら いつまでも奏で続ける
Play play 叫べよ 激しく本能揺らせよ
イカした狂気と踊ろう アレもコレモ全部脱いで
Play play 躊躇して うずくまる日々にバイバイさ
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
One time life utau yureugoku shishunki puruu
Naiteita hibi wo
sukuttekureta miwaku no pareedo
One time life kitsuku mune wo shimetsuketa
yoru ni
Ketsui wo shita
sukuwareteru dake ja iya da
Baby Baby daremo ga kitto
uzumaku fuan no naka
Baby Baby kokyuu wo
shiterunda te wo tsunaide doko made
Yume wo miyou
Kimi to deaeta kiseki ni
odorou arayuru
boodaabuchi yabutte
Play play sawageyo tere
mo hajirai mo iranee
Ikashita kyouki to odorou
are mo kore mo zenbu nuide
Play play chuucho shite uzukumaru hibi ni bye bye sa!
Kore kara saki dore gurai
ikireru no ka?
Wakaranai yo demo kitto
koukai wa shinai darou
Baby Baby kansha shiteru yo ore ni mo ibasho
wo kureta
Baby Baby magiremonai kimi ni moratta kono
kokoro de
Ai wo utau
Kimi to waraimotomeaeru
nara itsumademo
kanade tsuzukeru
Play play sakebe yo hageshiku honnou yurase yo
Play play sakebe yo hageshiku honnou yurase yo
Ikashita kyouki to odorou
are mo kore mo zenbu nuide
Play
play chuucho shite uzukumaru
hibi ni bye bye sa!
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
One time life, sing, shaky pure puberty
I was crying all of my days when parade of fascination saved me
One time life, that night my tight chest has been tightened even more
I made a decision – it’s simply not ok to be saved like that
Baby baby, everyone is surely [existing] in swirling anxiety
Baby baby, how long we will breathe and hold our hands…?
Let’s dream then
Let’s dance on the path, where I found you, and break all of the borders
Play play, make some noise, we don’t need any bashfulness and shyness
Let’s dance in sharp madness, take off this and that
Play play, hesitate and say bye-bye to squatted every day
How long will I live from now?
I have no idea, but I surely won’t regret anything
Baby baby, thank you so much, that you gave me place where I belong
Baby baby, you haven’t mistaken, when you gave me your heart…
I will sing my love
If I’ll dream of you and our smiles, our music will last forever
Play play, shout and swing your instinct violently
Let’s dance in sharp madness, take off this and that
Play play, hesitate and say bye-bye to squatted every day
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Jednorazowe życie,
śpiewaj, chwiejne czyste dorastanie*
Wypłakiwałem się całymi dniami, gdy parada fascynacji mnie uratowała
Jednorazowe życie, tej nocy moja ściśnięta pierś** została zaciśnięta jeszcze bardziej
Podjąłem decyzję – to nie jest w porządku, by dawać się tak ratować
Kochanie kochanie, wszyscy na pewno [żyją] w wirującej niepewności
Kochanie kochanie, jak długo będziemy oddychać i trzymać się za ręce…?
Śnijmy więc
Zatańczmy na ścieżce, na której Cię znalazłem, przełamując wszystkie bariery
Zagrajmy zagrajmy***, pohałasuj trochę, nie potrzebna nam żadna wstydliwość i strach
Tańczmy w ostrym szaleństwie, zdejmij z siebie to i tamto
Zagrajmy zagrajmy, zawahaj się i powiedz papa swojej przyczajonej codzienności
Jak długo będę żył od teraz?
Nie mam pojęcia, ale na pewno niczego nie będę żałował
Kochanie kochanie, dziękuję Ci z całych sił, że dałaś mi miejsce, do którego należę
Kochanie kochanie, nie pomyliłaś się, podarowując mi swoje serce…
Wyśpiewam Ci moją miłość
Jeśli będę marzył o Tobie i naszych uśmiechach, nasza muzyka będzie trwać wiecznie
Zagrajmy zagrajmy, krzycz i kołysz swoim instynktem szaleńczo
Tańczmy w ostrym szaleństwie, zdejmij z siebie to i tamto
Zagrajmy zagrajmy, zawahaj się i powiedz papa swojej przyczajonej codzienności
Wypłakiwałem się całymi dniami, gdy parada fascynacji mnie uratowała
Jednorazowe życie, tej nocy moja ściśnięta pierś** została zaciśnięta jeszcze bardziej
Podjąłem decyzję – to nie jest w porządku, by dawać się tak ratować
Kochanie kochanie, wszyscy na pewno [żyją] w wirującej niepewności
Kochanie kochanie, jak długo będziemy oddychać i trzymać się za ręce…?
Śnijmy więc
Zatańczmy na ścieżce, na której Cię znalazłem, przełamując wszystkie bariery
Zagrajmy zagrajmy***, pohałasuj trochę, nie potrzebna nam żadna wstydliwość i strach
Tańczmy w ostrym szaleństwie, zdejmij z siebie to i tamto
Zagrajmy zagrajmy, zawahaj się i powiedz papa swojej przyczajonej codzienności
Jak długo będę żył od teraz?
Nie mam pojęcia, ale na pewno niczego nie będę żałował
Kochanie kochanie, dziękuję Ci z całych sił, że dałaś mi miejsce, do którego należę
Kochanie kochanie, nie pomyliłaś się, podarowując mi swoje serce…
Wyśpiewam Ci moją miłość
Jeśli będę marzył o Tobie i naszych uśmiechach, nasza muzyka będzie trwać wiecznie
Zagrajmy zagrajmy, krzycz i kołysz swoim instynktem szaleńczo
Tańczmy w ostrym szaleństwie, zdejmij z siebie to i tamto
Zagrajmy zagrajmy, zawahaj się i powiedz papa swojej przyczajonej codzienności
*Dokładne słowo to „pokwitanie”, by zwrócić uwagę na erotyczny podtekst piosenki
** Słowo pierś/serce używane są w języku Japońskim naprzemiennie
*** Myślę, że „play” jednocześnie odnosi się tutaj do muzyki, jak i zabawy (if you know what I mean); bezpośrednio jest mowa o muzyce, a niebezpośrednio… ;)
There is a mistake in the romaji lyrics. In the second part, it says "sukuwareteru dake ja kira da". It should be "dake ja iya da".
ReplyDeleteThank you for posting these lyrics, they are extremely helpful!
Indeed! Thank you for spotting that (^^)
DeleteIt's really helpful to me, since even if trying hard I not always notice my own mistakes as you see(>_<)