February 10, 2013

D - Rosarium

Lyrics: Asagi
Music: Asagi
Translation: Ariane
Corrections: Toshiki Yue


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

夢が覚めて忘れる様に
僕のことも同じ様に
だけど君と僕は似てる
忘れられそうにない

いつの間にか
綺麗になっていく君を見ていた
帰る場所はいつでも側にある
今は言わない

You wander around the garden.
君の幸せを願う僕の幸せ 伝えたい
時計を見つけたなら
どうか振り返らないで 君の未来は奪えない 僕は

一人きりは孤独じゃない
人は誰も一人きりで
君と同じ道は誰も歩めはしないけれど

数えきれぬ偶然が重なり
やっと逢えたね
全部 君が見ていた夢だとしても
僕は信じないさ

You wander around the garden.
君の幸せを願う僕の幸せ 伝えたい
時計を見つけたなら
どうか振り返らないで 君の未来は奪えない

You wander around the garden.
僕はここにいるから 茨の道も恐くない
なんでもない日の
今日が想い出になっても 愛は消えない
それだけはずっと

いつか国を去る日が来てもさよならじゃない
枯れない薔薇を君にあげよう 僕らの愛のために 

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Yume ga samete wasureru you ni
Boku no koto mo onaji you ni
Dakedo kimi to boku wa niteru
Wasuraresou ni nai

Itsu no manika
Kirei ni natte iku kimi wo mite ita
Kaeru basho wa itsudemo soba ni aru
Ima wa iwanai

You wander around the garden.
Kimi no shiawase wo negau boku no shiawase Tsutaetai
Tokei wo mitsuketa nara
Douka furikaeranaide Kimi no mirai wa ubaenai Boku wa

Hitorikiri wa kodoku ja nai
Hito wa dare mo hitorikiri de
Kimi to onaji michi wa dare mo ayume wa shinai keredo

Kazoekirenu guuzen ga kasanari
Yatto aeta ne
Zenbu Kimi ga mite ita yume da toshitemo
Boku wa shinjinai sa

You wander around the garden.
Kimi no shiawase wo negau boku no shiawase Tsutaetai
Tokei wo mitsuketa nara
Douka furikaeranaide Kimi no mirai wa ubaenai

You wander around the garden.
Boku wa koko ni iru kara Ibara no michi mo kowakunai
Nande mo nai hi no
Kyou ga omoide ni natte mo Ai wa kienai
Sore dake wa zutto

Itsuka sora wo saru hi ga kite mo sayonara ja nai
Karenai bara wo kimi ni ageyou Bokura no ai no tame ni

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

To wake up from dreams is like forgetting about everything
With me it is the same
That's why you and I are alike
We won't be forgotten

Before I even could have noticed that
I saw you becoming extremely beautiful
That place to which I belong is always next to you
That's why now I say nothing

You wander around the garden.
I'd like to tell you that my happiness is the desire for your happiness
If you ever find a clock
Don't look back, because I'm not the one who will take your future from you

Being alone doesn't mean loneliness
Not everyone who is alone
Chooses the way you chose to walk along

But after countless coincidences lead us to each other
Finally we've met
I don't believe that everything you saw
Was just a dream

You wander around the garden.
I'd like to tell you that my happiness is the desire for your happiness
If you ever find a clock
Don't look back, because I'm not the one who will take your future from you
You wander around the garden.

Well I'm here now, so I'm not afraid of any of the thorny roads
Among the ordinary days
I'll remind myself about this day, so my love won't vanish
And only this love will remain

One day the time to leave this land will come, but this won't be a farewell
I will give you a rose that won't wither, as a proof of our love

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Obudzić się ze snów to jak zapomnieć
Ze mną jest tak samo
Dlatego Ty i ja jesteśmy do siebie podobni
Nie będziemy zapomniani

Zanim zdążyłem się zorientować
Ujrzałem Cię piękniejącą
Miejsce, do którego należę znajduje się zawsze przy Tobie
Dlatego nic nie mówię

Spacerujesz po ogrodzie.
Chciałbym powiedzieć Ci, że moje szczęście to pragnienie Twojego szczęścia
Jeśli kiedykolwiek znajdziesz zegarek
Nie spoglądaj za siebie, bo ja nie zabiorę Ci przyszłości

Bycie samemu nie oznacza samotności
Nie każdy będąc samemu
Wybiera tą co Ty drogę, którą będzie szedł

Lecz niezliczone zbiegi okoliczności prowadzą nas do siebie
Wreszcie się spotykamy
I nie wierzę, że wszystko, co widziałaś
Było jedynie snem

Spacerujesz po ogrodzie.
Chciałbym powiedzieć Ci, że moje szczęście to pragnienie Twojego szczęścia
Jeśli kiedykolwiek znajdziesz zegarek
Nie spoglądaj za siebie, bo ja nie zabiorę Ci przyszłości
Spacerujesz po ogrodzie.

Jestem tu, więc nie bój się żadnej z ciernistych dróg
Gdy wśród zwyczajnych dni
Wspomnę dzisiejszy, moja miłość nie znika
I tylko ona będzie trwać

Kiedyś nadejdzie czas, by opuścić tą krainę, lecz nie będzie to pożegnanie
Podaruję Ci różę, która nie zwiędnie, na dowód naszej miłości

No comments:

Post a Comment