January 3, 2013

Kaya - Coppelia

With special dedication to Kaya Polish Street Team

Lyrics: Kaya
Translation/Transcription: Ariane (original Kanji from 'Nocturne' booklet)


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

月明かり照らされ浮かび上がる洋館。
蔦が絡まる壁と、飾り窓
窓際に飾った花の中で
一際赤く大きな薔薇の花が揺らめく

ここは夢の城                               愛の楽園
すべて忘れて                               おやすみなさい

飾り窓を覗く彼の頬が、
薔薇色に染まって滲んでゆく。

「見つめてしまった。」
「想ってしまった。」
「恋してしまった。」
「あの人に。」

「出逢ってしまった。」
「求めてしまった。」
「愛してしまった。」
「あの人を。」

「あぁ・・・」

何も知らないまま、闇夜にとける逢瀬
「私を抱いて。お好きになさって。」
濡れた空気が喉にぺったりと張りついて、
喘ぎながら意識が遠のいてゆく。

ここは夢の城                               愛の楽園
指からませて                               墜ちてゆきましょう

みるみる痩せ細り、
涸れて果ててゆく自らに気づかず、
夢を見る。

そっと触れる素肌
「もっと近くにきて」
甘く混ざる吐息。闇の中。

「そっと          くちづけて」
「もっと強く抱いて」
そして息を止めて。永遠に。

そっと触れる素肌
「もっと近くにきて」
甘く混ざる吐息。闇の中。

甘やかに痺れ、形を変えてく。
もう戻れはしない、薔薇の宵闇。   

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Tsukiakari terasare ukabiagaru youkan.
Tsuta ga karamaru kabe to, kazarimado
Madogiwa ni kazatta hana no naka de
Hitokiwa akaku ookina bara no hana ga yurameku

Koko wa yume no shiro               ai no rakuen
Subete wasurete                            oyasuminasai

Kazarimado wo nozoku kare no hoho ga,
Barairo ni somatte nijindeyuku.

Mitsumeteshimatta。」
Omotteshimatta。」
Koishiteshimatta。」
Ano hito ni。」

Deatteshimatta。」
Motometeshimatta。」
Aishiteshimatta。」
Ano hito wo。」

Aaa・・・」

Nanimo shiranai mama, yamiyo ni tokeru oose
Watashi wo daite. Osuki ni nasatte.
Nureta kuuki ga nodo ni pettari to haritsuite,
Aeginagara ishiki ga toonoiteyuku.

Koko wa yume no shiro               Ai no rakuen
Yubi karamasete                             Ochiteyukimashou

Miru miru yasehosori,
Karete hateteyuku mizukara ni kidzukazu,
Yume wo miru.

Sotto fureru suhada
Motto chikaku ni kite
Amaku mazaru toiki. Yami no naka.

Sotto kuchidzukete
Motto tsuyoku daite
Soshite iki wo tomete. Eien ni.

Sotto fureru suhada
Motto chikaku ni kite
Amaku mazaru toiki. Yami no naka.

Amayaka ni shibire, katachi wo kaeteyuku.
Mou modore wa shinai, bara no yoiyami.

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Illuminated by moonlight, youkan* appears
Its entwined by ivy walls and display window (appear)
And in this decorated with flowers window
Twinkles attracting the attention large red flower of rose

This place is a Castle of Dreams                Paradise for love
So forget about everything and                               Goodnight

His cheeks peeping through the display window
Are becoming stained rose-red and blur

I've been watching。」
I've been thinking。」
I fell in love。」
With this person。」

I've met。」
I've asked。」
I fell in love。」
With this person。」

Aaah...

Knowing of anything, (he went on) a tryst dissolving into the night
Hug me. Love me.

Moist air clung close to his throat
And panting hard, he started to lose his consciousness

This place is a Castle of Dreams                Paradise for love
So let's weave our fingers                          And let's forget about everything for a while

In the twinkling of an eye he's decaying,
To the point of exhaustion, not knowing one's self
He's dreaming.

Gently touching the bare skin
Come closer to me。」
Sweet breaths mingle. In the darkness.

Kiss me gently
Hold me tighter
And stop breathing. Forever.

Gently touching the bare skin
Come closer to me。」
Sweet breaths mingle. In the darkness.

Becoming numb covered by sweetness**, it changes its shape.
And it will never come back, the Rose Twilight.


* Youkan is a building in Japan built in European style
** Refers to scent/scene

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Oświetlony światłem księżyca wyłania się youkan*
Jego oplecione bluszczem ściany i pokazowe okno**
A w tym ozdobionym kwiatami oknie
Błyska przyciągając uwagę duży czerwony kwiat róży

To miejsce, to Zamek Marzeń         Raj dla miłości
Dlatego zapominając o wszystkim        Dobranoc

Jego policzki zaglądające przez pokazowe okno,
Barwią się i rozmywają w kolorze róż.

Obserwowałem。」
Myślałem。」
Zakochałem się。」
W tej osobie。」

Poznałem。」
Zapytałem。」
Pokochałem。」
Tę osobę。」

Aaah...

Nie wiedząc o niczym, (poszedł na) rozpływającą się w ciemnościach nocy schadzkę
Przytul mnie. Pokochaj mnie.

Wilgotne powietrze przylgnęło blisko do jego gardła
I dysząc ciężko zaczął tracić przytomność

To miejsce, to Zamek Marzeń          Raj dla miłości
Dlatego splećmy palce                  Zapomnijmy się

W mgnieniu oka niszczeje,
Aż do granic wyczerpania, nie znając siebie samego,
Marzy.

Delikatnie dotyka nagą skórę
Chodź do mnie bliżej
Słodkie oddechy mieszają się. W ciemności.

Pocałuj mnie delikatnie
Przytul mnie mocniej
I przestań oddychać. Na zawsze.

Delikatnie dotyka nagą skórę
Chodź do mnie bliżej
Słodkie oddechy mieszają się. W ciemności.

Drętwiejąc w słodyczy***, zmienia kształt.
I więcej już nie wróci, Różany Zmierzch.


* Youkan to nazwa na budynek w europejskim stylu
** Chodzi o okno, w którym coś/ktoś się pokazuje innym
*** Słodki zapach/widok

No comments:

Post a Comment