Transcription: Ariane / 「Versailles」 album booklet
Translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
夢なら覚めないで 側にいたい
もう少しこのままで
まだあなたのその手を離す勇気はないから
掛け替えのない笑顔で見つめられる度に
あなたからこの時間を奪う事に躊躇いながら
限りあるものの大切さを教えなれてた
飾られた切り花
皮肉なほど 綺麗に咲くものね
枯れてしまうその前に心に焼き付けたい
どうして夢を見れば見るほど 傷つく人も増えるのだろう?
うつむかないで 見つめてほしい 僕をそして未来を
泣きながら笑うあなた 漏れた吐息 口で空いで
「さようなら」の言葉は言わせない
僕はここにいる もう離しはしない
そう永遠の時間なんてあるわけないと分かっていた
でも信じてみたかった 奇跡を夢を可能性を
あなたの為、未来の為に
さぁ最後の歌を…今
なぜ人は愛し合って傷つけまた許し合うのか?
何度でも繰り返す愛こそ求めた永遠
限りある時の中であなたは泣いて泣いて笑って
本当に大切なものを教えてくれた
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Yume nara samenaide soba
ni itai
Mou sukoshi kono mama de
Mada anata no sono te wo
hanasu yuuki wa nai kara
Kakegae no nai egao de misumerareru
tabi ni
Anata kara kono jikan wo ubau
koto ni tamerainagara
Kagiriaru mono no
taisetsusa wo oshienareteta
Kazarareta kiribana
Hinikuna hodo kirei ni
saku mono ne
Kareteshimau sono mae ni
kokoro ni yakitsuketai
Doushite
yume wo mireba miru hodo,
Kizutsuku hito mo fueru
no darou
Utsumukanaide
mitsumete hoshii boku wo soshite mirai wo
Nakinagara warau anata moreta
toiki kuchi de suuide
„Sayounara”
no kotoba wa iwasenai
Boku wa koko ni iru Mou
hanashi wa shinai…
Sou eien no
toki nante aru wake nai to wakatteita
Demo shinjite mitakatta kiseki
wo yume wo kanousei wo
Anata no tame, mirai no
tame ni
Sa, saigo no uta wo… Ima
Naze hito wa aishiatte
kizutsuke mata? Yurushiau no ka?
Nando demo kurikaesu ai
koso motometa eien
Kagiriaru toki no naka de
anata wa naite, naite waratte
Hontou ni taisetsuna mono
wo oshietekureta
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
If I’m
dreaming, I hope I won’t wake up, because I want to be with you
Just a little bit longer,
Because I’m not brave enough to keep apart with your arms
Every time, you were looking at me with this irreplaceable smile
I was hesitating, whether to take this time from you and then
You were teaching me the importance of things, which are not limitless
Just a little bit longer,
Because I’m not brave enough to keep apart with your arms
Every time, you were looking at me with this irreplaceable smile
I was hesitating, whether to take this time from you and then
You were teaching me the importance of things, which are not limitless
Decorative,
cut flowers ironically bloom beautifully
I want to burn them in my heart before they will perish
Why the more I dream, the more people suffer?
I wish you to look at me and at our future, not turning your eyes
Smiling through the tears, you sigh
And I’m staying here without your “goodbye…", wishing no separation…
I realized that there is no such thing as eternity
But believing, I wanted to see miracles, dreams, possibilities
For you, for our future
Well, it’s the last song…
Why loving people hurt each other? Why do they forgive each other?
Love, countless times repeats itself to the coveted infinity
In the limited time crying, smiling through the tears in your eyes
You have taught me really important things…
I want to burn them in my heart before they will perish
Why the more I dream, the more people suffer?
I wish you to look at me and at our future, not turning your eyes
Smiling through the tears, you sigh
And I’m staying here without your “goodbye…", wishing no separation…
I realized that there is no such thing as eternity
But believing, I wanted to see miracles, dreams, possibilities
For you, for our future
Well, it’s the last song…
Why loving people hurt each other? Why do they forgive each other?
Love, countless times repeats itself to the coveted infinity
In the limited time crying, smiling through the tears in your eyes
You have taught me really important things…
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Jeśli śnię, obym się nie obudził, ponieważ chcę być przy Tobie,
Jeszcze chwilę dłużej
Bo nie mam odwagi, by rozstać się z Twoimi ramionami
Za każdym razem, gdy patrzyłaś na mnie
Z tym niezastąpionym uśmiechem
Wahałem się, czy zabrać Ci ten czas i wtedy
Nauczyłaś mnie znaczenia rzeczy, które nie są nieskończone
Ozdobne, ścięte róże jak na ironię pięknie kwitną
Chcę je wypalić w moim sercu zanim znikną
Dlaczego im więcej marzę,
Tym więcej ludzi cierpi?
Chciałbym, abyś spojrzała na mnie i naszą przyszłość
Nie udając, że nie widzisz
Śmiejąca się przez łzy, wzdychasz
A ja zostaję tu, bez „do widzenia…” nie chcąc się rozstać…
Zrozumiałem, że nie ma czegoś takiego, jak wieczność
Lecz wierząc w wartości, chciałem ujrzeć
Cuda, marzenia, możliwości
Dla Ciebie, dla naszej przyszłości
Cóż, to ostatnia piosenka…
Dlaczego kochający ludzie ranią się wzajemnie? Czemu wybaczają sobie?
Miłość mimo wszystko się powtarza, w upragnioną nieskończoność
W ograniczonym czasie
Płacząca, śmiejąca się ze łzami w oczach
Nauczyłaś mnie naprawdę ważnych rzeczy…
Buenas noches Ariane, quiero pedir tu permiso para traducir las letras al español claro ofreciendote los respectivos créditos por las traducciones que has hecho ¿ puedo hacerlo?
ReplyDeleteYo no hablo español bien, así que espero que entiendo la pregunta.
DeletePor supuesto, usted puede con los créditos correspondiente :)
Awesome!
ReplyDeleteOf course and thank you, i can read in english but not writte very good , forgivime if i have some feakes. If you want i can translate the letters to spanish and share it with you
ReplyDeleteI'm glad you came here once again because yesterday I made update in Truth, Illusion and Rhapsody of the Darkness, please read them again ^^/ If you can send me your site I'll be glad, thank you!
Delete