Transcription: 「Versailles」album booklet / Ariane
Translation: Ariane
Many thanks to: HazyDreamerNeko
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
窓 開ければ いつもと同じ 時間で止まっている
灰 色 の空 枯れ 木 とあなた
まだ 降り続く 雨の中…
灰 色 の空 枯れ 木 とあなた
まだ 降り続く 雨の中…
今 静かに涙 が あなた を伝って 落ちた
思い出 は 綺麗なままで 胸 にしまって
思い出 は 綺麗なままで 胸 にしまって
途切れた 愛 と 記憶 だけ 抱きしめ 夢 に重ねた
こんなに愛して 愛されて いたけれど
願いは叶わない この雨 が 止むまでは
こんなに愛して 愛されて いたけれど
願いは叶わない この雨 が 止むまでは
鮮やか 過ぎる から もう見えなくて
あなた を抱きしめ今 眠りたい
失った 時間 を もう一度
この手に取り戻すため
あなた を抱きしめ今 眠りたい
失った 時間 を もう一度
この手に取り戻すため
雲間に 覗く光が 濡れた 瞳 を照らし
溢れ出す あなたの 愛が 胸 に染み 渡る
溢れ出す あなたの 愛が 胸 に染み 渡る
流れる 涙 と時間 さえ 綺麗な花 で飾って
永遠に このまま閉じ込めて しまいたい
声 の 届かない 思い出の中だけに
永遠に このまま閉じ込めて しまいたい
声 の 届かない 思い出の中だけに
あなたを見つめたまま 動けない
愛しているから 触れずにいたい
夢なら 夢 のまま 醒めないで
このまま記憶 に 鍵 を
愛しているから 触れずにいたい
夢なら 夢 のまま 醒めないで
このまま記憶 に 鍵 を
鮮やか過ぎるからもう見えなくて
あなたを抱きしめ今眠りたい
夢なら夢のまま枯れないで
変わらない未来を描くため
あなたを抱きしめ今眠りたい
夢なら夢のまま枯れないで
変わらない未来を描くため
あなたに贈ろう この花束を
全ての感謝と愛を込めて
ありがとう いつか もう一度
会えると信じて歌おう
全ての感謝と愛を込めて
ありがとう いつか もう一度
会えると信じて歌おう
I sing your love
I believe in you
I’ll…いつかまた
I want your love
I believe in you
I’ll…いつかまた
I want your love
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Mado akereba itsumo to
onaji jikan de tomatteiru
Haiiro no sora kare ki to anata
Mata furitsudzuku ame no naka…
Ima shizuka ni namida ga anata o tsutatteochita
Omoide wa kireina mama de mune ni shimatte
Togireta ai to kioku dake dakishime yume ni kasaneta
Konna ni aishite aisareteita keredo
Negai wa kanawanai kono ame ga yamu made wa
Azayaka sugiru kara mou mienakute
Anata wo dakishime ima nemuritai
Ushinatta jikan wo mou ichido
Kono te ni torimodosu tame
Kumoma ni nozoku hikari ga nureta hitomi wo terashi
Afuredasu anata no ai ga mune ni shimiwataru
Nagareru namida to jikan sae kireina hana de kazatte
Eien ni kono mama tojikomete shimaitai
Koe no todokanai omoide no naka dake ni
Anata wo mitsumeta mama ugokenai
Aishiteiru kara furezu ni itai
Yumenara yume no mama samenaide
Kono mama kioku ni kagi wo
Azayaka sugiru kara mou mienakute
Anata wo dakishime ima nemuritai
Yume nara yume no mama
Karenaide kawaranai mirai wo egaku tame
Haiiro no sora kare ki to anata
Mata furitsudzuku ame no naka…
Ima shizuka ni namida ga anata o tsutatteochita
Omoide wa kireina mama de mune ni shimatte
Togireta ai to kioku dake dakishime yume ni kasaneta
Konna ni aishite aisareteita keredo
Negai wa kanawanai kono ame ga yamu made wa
Azayaka sugiru kara mou mienakute
Anata wo dakishime ima nemuritai
Ushinatta jikan wo mou ichido
Kono te ni torimodosu tame
Kumoma ni nozoku hikari ga nureta hitomi wo terashi
Afuredasu anata no ai ga mune ni shimiwataru
Nagareru namida to jikan sae kireina hana de kazatte
Eien ni kono mama tojikomete shimaitai
Koe no todokanai omoide no naka dake ni
Anata wo mitsumeta mama ugokenai
Aishiteiru kara furezu ni itai
Yumenara yume no mama samenaide
Kono mama kioku ni kagi wo
Azayaka sugiru kara mou mienakute
Anata wo dakishime ima nemuritai
Yume nara yume no mama
Karenaide kawaranai mirai wo egaku tame
Anata ni okurou kono hana taba mo
Subete no kansha to ai wo komete
Arigatou itsuka mou ichido aeru to shinjite utaou
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
When you
open the window, we will stop in time, as always
Grey sky,
dead trees and you
Among the
still falling rain...
Now your
tears fall down in silence
The
memories stay beautiful, locked in your heart
Torn love
and memories are piling up in my overwhelming dreams
Because I
loved so much and I was loved
I wish that
rain to stop falling, but I know that's impossible
You shine
so bright, that I can no longer see you
Now cuddling you, I wish to fall asleep
To recover
our lost time
The light,
which peers through the clouds will light my wet [from tears/rain*] gaze
And filled
with your love, it will reach my heart
I wish to
hold for eternity
Among the
memories, inaudible
Flowing
tears and passing time, decorated with beautiful flowers
Looking at
you, I'm not able even to move
I love you,
so I don't want to destroy [this moment], I don't want to wake up,
Because if
it's a dream, let him remain
Let him
remain as the key of my heart
You shine
so bright, that I can no longer see you
Now cuddling you, I wish to fall asleep
If that's a
dream, I hope it won't die and won't change, still coloring my future
I send you
this bouquet of flowers
Along with
my whole thankfulness and love
Thank you
forever, I'll sing, believing that we will meet again
I sing your
love
I believe
in you
I'll... one day
I want your love
*Note: This part isn't that clear to me, his haze might be wet because of tears, so teary, or wet because of falling rain.
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Gdy otworzysz okno,
zatrzymamy się w czasie, tak samo jak zawsze
Szare niebo, uschnięte drzewa i Ty
Wśród wciąż padającego deszczu...
Szare niebo, uschnięte drzewa i Ty
Wśród wciąż padającego deszczu...
Teraz Twoje łzy spływają wśród ciszy
Wspomnienia pozostają piękne, zamknięte w Twym sercu
Poszarpane miłość i wspomnienia piętrzą się w ogarniających mnie marzeniach
Bo kochałem tak bardzo i byłem kochany
Chciałbym, aby ten deszcz przestał padać, choć wiem, że to niemożliwe
Jaśniejesz tak, że nie mogę już więcej Cię ujrzeć
Chciałbym teraz tuląc Cię zasnąć
Aby odzyskać ten stracony czas
Przebijające się przez chmury światło rozjaśni moje mokre [od łez] spojrzenie
Przepełnione Twoją miłością przeniknie do mojego serca
Chciałbym zatrzymać na wieczność
Wśród wspomnień, niesłyszalne
Płynące łzy i czas, ozdobione pięknymi kwiatami
Patrząc na Ciebie, nie jestem w stanie się ruszyć
Kocham Cię, dlatego nie chcę zniszczyć [tego widoku], nie chcę się obudzić,
Bo jeśli jest on snem, niech nim pozostanie
Niech pozostanie kluczem do mojego serca
Jaśniejesz tak, że nie
mogę już więcej Cię ujrzeć
Chciałbym teraz tuląc Cię zasnąć
Jeśli to sen, mam nadzieję, że nie umrze i nie zmieni się malując tak moją przyszłość
Ślę Ci ten bukiet kwiatów
Wraz z moją całą wdzięcznością i miłością
Dziękuję Ci na wieczność, zaśpiewam wierząc, że spotkamy się ponownie
Chciałbym teraz tuląc Cię zasnąć
Jeśli to sen, mam nadzieję, że nie umrze i nie zmieni się malując tak moją przyszłość
Ślę Ci ten bukiet kwiatów
Wraz z moją całą wdzięcznością i miłością
Dziękuję Ci na wieczność, zaśpiewam wierząc, że spotkamy się ponownie
Wyśpiewam Twoją miłość
Wierzę w Ciebie
Ja, kiedyś…
Pragnę Twojej miłości
Wierzę w Ciebie
Ja, kiedyś…
Pragnę Twojej miłości
I really really appreciate the Versailles translations here <3 and its fast too so thank you very much~!
ReplyDeleteum. But I notice that the English can sound awkward at places, can i just suggest some editing? >< Its just my suggestion so it might not be that great (esp since I guess my jap and english and too good either...) but kind of want to help since I love Versailles~
1. I wish that rain to stop falling -> I wish that the rain will stop falling
2. I wish now cuddling you fall asleep -> I wish to cuddle you to sleep
3. my wet [from tears] gaze -> my teary gaze
4. penetrate to my heart->reach my heart
5. still painting my future [in its colors]->color my future
yep. um the last 2 im not too sure since some of the meaning might be lost ><
Of course, thanks for your help! ♥ I'll try to explain why I used that exact phrases:
DeleteFirst of all, I don't want to do big interpretation, because I saw many weird personal interpretations and sometimes even written things which are actually not in original lyrics, so I don't want to mislead people.
1.願いは叶わないこの雨が止むまでは ← I think the emphasis here is put on that concrete rain, which is falling because of departure or smth, rain about which he was talking earlier, not the 'any rain' like your sentence suggests
2.あなたを抱きしめ今眠りたい← he is rather telling that HE want to fall asleep with HER in his arms, not to cuddle her to sleep, it's like "Now cuddling you, I want to fall asleep" ← would it sound better?
3. 濡れた瞳← to be honest, this part isn't that clear. It can be teary, but it can be also wet because of the rain or both. I think, I need to add a note here.
4. You're right here, thanks! I think it will sound better. English sentence was missing, when I was translating ^^;
5. Hmm... here... I think it will be ok too ^^/
Ah i see, yes thats understandable~thank you for the explanation xD
Delete1. hmm I get your point, how about... I wish that rain will stop falling? I just thought that the grammer was... odd. but its ok if you want to keep it i guess?
2. I want to fall asleep while cuddling you/as i cuddle you?
3. ahh ok, this i really have no suggestion xD but thanks for your hardwork~!
If you don't mind... hmm... i... well... do you mind if i may comment on more of your posts when i have time to suggest some editing for english translations? >< haha its just that i check this website for Versailles translation often so... buts nevermind if it will be too troublesome ^^"
Yeah, yeah, I will consider that ^^ Thank you so much!
DeleteOf course you can! There are many "grammar" mistakes I think, because 1. I'm not English poet (or even native speaker...), 2. I work on translations especially late at night (because I have time then), so not always my brain is able to think properly in 3-4 languages at once xD
Tell me please, where are you from?
Haha I understand. Its really impressive you know so many languages!
DeleteI live in Singapore now and my mother tongue is actually Chinese, so.. I guess my English won't be perfect either... but I will look through more translations and help where I can when I have more time! ^^ <3
Hello Ariane
ReplyDeleteI share with you the translation to Spanish. I hope you like it. And thank you once again for translated to english i can´t still translated from japanese i have many to study abaut that. You make easy for me.
Cuando abres la ventana, nos detenemos en el tiempo como siempre
El cielo gris, arboles muertos y tú
Entre la lluvia que sigue callendo
Ahora tus lágrimas caen en silencio
Los recuerdos están bellamente cerrados en tu corazón
Desgarra el amor y memorias son apiladas arriba en mis agobiados sueños
Por que amo mucho y fui amado
Deseo que la lluvia deje de caer pero se que es imposible
Brillas tan deslumbrante que no puedo verte por más tiempo
Ahora acurrucate deseo que duermas
Para recobrar nuestro tiempo perdido
La luz que sus compañeros atreves de las nubes encenderán mi húmeda mirada de lágrimas
Y llena con tu amor el buscará mi corazón
Deseo abrazar por la eternidad
Entre memorias inaudibles
Flotan lágrimas y pasando el tiempo, decoradas con hermosas flores
Mirándote no soy capaz de moverme
Te amo así que no quiero destruir este momento no quiero despertar
Por que si es un sueño déjalo permanecer
Déjalo permanecer como la llave de mi corazón
Brillas tan deslumbrante que no puedo verte por más tiempo
Ahora acurrúcate deseo que duermas
Si esto es un sueño espero no muera y no cambie todavía coloreando mi futuro
Te envío este ramo de flores
Junto con toda mi gratitud y amor
Gracias por siempre, cantaré, creyendo que nos encontraremos otra vez
Cantando tu amor
Creo en ti
Estaré algún día
Quiero tu amor
La canción es realmente adorable!! Gracias por su duro trabajo m(_ _)m Me puedes enviar su traducción con créditos aquí también?
DeleteY lo siento por los errores, mi español no es bueno! ^^;;;
and i agree to my links and favorites. Thank you
ReplyDeleteTHANKS YOU SO MUCH!!!
ReplyDeleteHi. This is a pretty old post but I just wanted to ask this question. Do you think this song was written for fans since they were going on hiatus? "believing that we'll meet again" I just get that feeling with this song :)
ReplyDelete