October 10, 2012

Versailles - Edge of the World

Lyrics: Kamijo
Music: Teru
Translation/Transcription: Ariane / Versailles booklet


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

この世界の果てに あなたがいるのなら
私は鳥にもなろう そう今すぐに
失うものはない 恐れるものはない
どこまででもあなたを迎えにいこう

時空さえも超えて 大地を強く蹴り
揺るぎない愛 抱いて羽ばたいた

傷だらけの羽根 大きく広げて
いくら雲を切り裂いても
あなたはいなくてただ彷徨うだけ
Ah
逢いたくて

どこまで行けば辿り付けるのか?
世界の果てが見つからない

揺れて風に揺れて
流され彷徨うだけ
揺れて風に揺れて
行きたいあなたの元へ 
 解けたい・・・
Break it down  このまま
Break it down (Flame dance)
Break it down
 激しく
Break it down
踊れ風に乗って          果てしない世界で

どこまでも続くこの地平線が
示している終わりなき旅を
存在もしないこの世界の果てが
全てを呑み込むのか

あなたがいない この世界なんて
何も意味はない 消えてしまえ

揺れて風に揺れて
大地よ鮮やかに
世界はこの手の中
羽ばたく炎の海を

Burn it down らめき
Burn it down (Flame dance)
Burn it down
激しく
Burn it down
踊れ模型の上 小さな世界で

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Kono sekai no hate ni anata ga iru no nara
Watashi wa tori ni mo narou sou ima sugu ni
Ushinau mono wa nai osoreru mono wa nai
Dokomade demo anata wo mukae ni ikou

Jikuu sae mo koete daichi wo tsuyoku keri
Yuruginai ai daite habataita

Kizudarake no hane ookiku hirogete
Ikura kumo wo kirisaite mo
Anata wa inakute tada samayou dake
Ah aitakute
Doko made yukeba tadoritsukeru no ka?
Sekai no hate ga mitsukaranai

Yurete, kaze ni yurete
Nagasare samayou dake
Yurete, kaze ni yurete
Ikitai anata no moto e

Toketai…)*
Break it down  kono mama
Break it down   (Flame dance)
Break it down hageshiku
Break it down
Odore kaze ni notte hateshinai sekai de
Dokomademo tsuzuku kono chiheisen ga
Shimeshiteiru owarinaki tabi wo
Sonzai mo shinai kono sekai no hate ga
Subete wo nomikomu no ka?

Anata ga inai kono sekai nante
Nanimo imi wa nai kieteshimae

Yurete kaze ni yurete
Daichi yo azayaka ni
Sekai wa kono te no naka
Habataku honou no umi wo

Burn it down    yurameki
Burn it down (Flame dance)
Burn it down
 hageshiku
Burn it down
Odore mokei no ue chiisana sekai de

*It's not written in booklet, but I think it's sung in song

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

If you’re on the edge of the world
I would instantaneously become a bird because
For me there's nothing to be feared nor to be lost
So I'll go as far as it’s needed to meet you

Exceeding even the limits of space, I’ll leave the Earth behind*
And holding your unchanged love, I’ll fly away with flapping my wings

How many clouds can I go through
With my wounded, widely spread wings?
When you’re not here, I’m just only wandering
Ah… I want to meet you
How far is it from here?
I can't reach the edge of the world.

I'm swaying, swaying on the wind
I only wander  floating
I, swaying on the wind,
Want to reach the place where you are

(I want to melt…)
Break it down – that’s the reason
Break it down (Flame dance)
Break it down  violently
Break it down
I will ride the dancing wind in the endless world

The endless horizon
Symbolizes never-ending journey
If edge of the world really doesn’t even exist
Will I understand it?

This world without you somehow
Doesn’t have a meaning… disappear

I'm swaying, swaying on the wind
Earth, shine vividly
World in this hands
Is a sea of flapping flames


Burn it down wavering
Burn it down (Flame dance)
Burn it down violently
Burn it down
In the small world on the top of the dancing maquette


*Originally word meaning "kick" or "leave"


POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Jeśli znajdę Cię na końcu świata
Natychmiast zamienię się w ptaka
Bo nie mam rzeczy, której mógłbym się obawiać, bądź stracić
Dlatego pójdę tak daleko, jak będzie trzeba, bym mógł Cię spotkać

Przekraczając nawet granice czasoprzestrzeni, porzucę Ziemię
I trzymając Twoją niezmienną miłość, odlecę trzepocząc skrzydłami

Jak wiele chmur zdołam przebić
Z moimi poranionymi, szeroko rozpostartymi skrzydłami?
Gdy nie ma Cię obok, zwyczajnie błądzę
Ah… chciałbym Cię spotkać

Jak to daleko stąd?
Nie jestem w stanie dosięgnąć krańca świata.

Kołyszę się, kołyszę na wietrze
Zwyczajnie błądzę niesiony przez powietrze
Kołysząc się na wietrze
Chcę dotrzeć do miejsca, w którym jesteś Ty

(Chciałbym nas stopić…)*

Zniszcz to – z tego powodu
Zniszcz to (taniec płomieni)
Zniszcz to gwałtownie
Zniszcz to
Dosiądę tańczącego wiatru w nieskończonym świecie

Horyzont bez końca
Zwiastuje nigdy niekończącą się podróż
Jeśli kraniec świata w rzeczywistości nawet nie istnieje
Czy będę potrafił się z tym pogodzić?

Ten świat bez Ciebie jakoś
Nie ma żadnego znaczenia… niech zniknie

Kołyszę się, kołyszę na wietrze
Ziemio, rozbłyśnij jaskrawo
Świat w tych dłoniach
Jest morzem trzepoczących płomieni


Spal wszystko chwiejnie
Spal wszystko (taniec płomieni)
Spal wszystko gwałtownie
Spal wszystko
W małym świecie na szczycie tańczącej makiety

*Nie jestem pewna, czy to tu jest, ale wydaje mi się, że jest szeptane. W booklecie nie ma.

2 comments:

  1. Thank you sooo much~ I couldn't find this song nowhere! I've translated all Versailles album to Spanish from your blog, with credits, of course

    ReplyDelete
    Replies
    1. I'm really happy I could help you :)
      But please, keep in mind that I change translations sometimes to improve their quality or to add watchers' suggestions, so be careful and watch them, because they can be changed! Thank you!♪

      Delete