Translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Don't you love me どうして壊れてしまったのかな
遠ざかるぬくもり ひとりじゃもう歩けないよ
あの日君と離れてから過ごした時間は
楽しいこと 悲しいこと 全てが無色だった
ふたりそろえたS.T.A.N.P.S.の時計 寄り添い時を刻んでる
今じゃお互い別々の日々を 歩いてるのに
鮮やかな花が咲き誇るように いつだって笑顔で愛し合った
ふたりで語り描いた夢は 永遠の絆
いつも君は弱さを隠して 朝まで寄り添ってくれた
そんな君に甘えてばかりで 何も出来なくて
It is possible to meet in the dream
巡り合って 愛し合った 戻せない時間に溺れて
The goodbye is reported to memories
このままじゃいけないね 少しずつ歩きださなきゃ
愛してる ありふれた言葉でも いつまでも続くと信じていた
どんな時でも君さえいれば それで良かった
でもきっと想ってばかりだけじゃ 気付けない大切なこともある
もう遅いけど今は解るよ ほんとにごめんね
悲しみもぬくもりも抱きしめて いつかまた逢えることができたら
あの頃よりも幸せだよと 誇れるように
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Don’t you love me doushite kowareteshimatta no kana
Toozakaru nukumori Hitori ja mou arukenai yo
Ano hi kimi to hanarete kara sugoshita jikan wa
Tanoshii koto Kanashii koto Subete ga mushoku datta
Futari soroeta S.T.A.N.P.S. no tokei Yorisoi toki wo kizan deru
Ima ja otagai betsubetsu no hibi wo Aruiteru no ni
Azayakana hana ga sakihokoru you ni Itsudatte egao de aishiatta
Futari de katarikaita Hume wa Eien no kizuna
Itsumo kim iwa yowasa wo kakushite Asa made yorisottekureta
Sonna kimi ni amaete bakari de Nanimo dekinakute
It is possible to meet in the dream
Meguriatte aishiatta modosenai jikan ni oborete
The goodbye is reported to memories
Kono mama ja ikenai ne Sukoshizutsu arukidasanakya
Aishiteru Arifureta kotoba demo Itsumademo tsudzuku to shinjiteita
Donna toki demo kimi sae ireba Sore de yokatta
Demo kitto omotte bakari dake ja Kidzukenai taisetsuna koto mo aru
Mou osoi kedo ima wa wakaru yo Hontou ni gomen ne
Kanashimi mo nukumori mo dakishimete Itsukamata aeru koto ga dekitara
Ano goro yori mo shiawase da yo to Hokoreru you ni
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Don’t you love me I wonder, why did you break me?
Your warmth has gone far off and I cannot continue my walk
From the day we’ve parted
My time, happiness, sadness, everything was colorless
The time when we were cuddling is carved into our two matching S.T.A.N.P.S watches
Even if we are living our two different lives now
We have always loved each other with smiles on our faces
Just like bright flowers in bloom
Painted by us our dreams are our eternal bonds
You were always hiding your weakness and snuggling to me till the morning
I depend just on you from the past and I can’t do anything now
It is possible to meet in the dream
We’ve met by chance, loved each other, I’m drowning in time which will never back to me
The goodbye is reported to memories
There’s no point in going on like this, I have to move little by little
I love you, I believed that our shared words will last forever
I thought only to be, no matter when, but with you
I didn’t care for really important things
Now I know that it’s too late, I’m really sorry
If we will be able to meet again embracing our warmth and sorrow
I hope we will be proud of being happier than we are now
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Czy mnie nie kochasz? Zastanawiam się, dlaczego rozbiłaś mnie na kawałki
Twoje ciepło odeszło, a ja nie mogę iść już dalej sam
Od dnia, w którym się rozstaliśmy
Mój czas, szczęście, smutek, wszystko było bezbarwne
Nawet, jeśli każde z nas żyje teraz swoim życiem
Czas, w którym tuliliśmy się do siebie jest wyrzeźbiony w formę dwóch pasujących do siebie zegarków S.T.A.N.P.S
Zawsze kochaliśmy się wzajemnie z uśmiechami na twarzach
Niczym jasne kwitnące kwiaty
Namalowane przez nas nasze wspólne marzenia są naszymi wiecznymi więzami
Zawsze kryłaś swoje słabości i tuliłaś się do mnie aż do rana
Uzależniłem się od Ciebie z przeszłości i teraz nie potrafię nic zrobić sam
Możliwe, że spotkamy się we śnie
Spotkaliśmy się przypadkiem, kochaliśmy się; tonę wśród chwil, które nigdy do mnie nie powrócą
Pożegnanie dociera do wspomnień
Nie ma sensu trwać w ten sposób, choćby pomału, muszę się ruszyć z miejsca
Kocham Cię, wierzyłem, że słowa, które dzieliliśmy będą trwać wiecznie
Myślałem tylko by być, nie ważne kiedy, byle z Tobą
Nie zwracałem uwagi na naprawdę ważne rzeczy
Teraz wiem, że jest już za późno, ale szczerze przepraszam
Jeśli jeszcze kiedyś będziemy mogli się spotkać tuląc nasze ciepła i smutki
Mam nadzieję, że będziemy dumni z bycia szczęśliwszymi niż jesteśmy teraz
No comments:
Post a Comment