Showing posts with label 少年記. Show all posts
Showing posts with label 少年記. Show all posts

June 14, 2016

少年記 - Starlight Snow

Lyrics: Kou
Music: eiki
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:―☆―:*:―☆:*:―☆―:*:―☆-:

降り積もるよ STARLIGHT SNOW

白い息が ふわり舞う
肌を刺す 空気が 冬を教えて
ネイビーのマフラー、今もまだ
巻いているよ 君の匂いも もう消えそうで

ぎこちないそのノルディック
初の手編み
少しだけ咳き込み歩いた帰り道
大丈夫だって あの場所まで行こうって
僕の手を握って

(starlight snow)
星と雪
二人の好きな景色だった
一緒に見たいね って笑った

真っ白な雪の上一人きり
夜の星の元で輝いて
また春が来ればきっと少しずつ消えてくから
手放せず 守り続けてる
今でも信じてるよ きっと君は星になった
降り積もるよ STARLIGHT SNOW

君の笑顔 嫌いだった
眩しくて 誰にも見られたくなかったから

なぁ将来はさって 手を握って
冷たいその手 でも冬のせいじゃなくて
どうしようもなくて それでも微笑んで...
笑顔 苦しかった

(starlight snow)
ねぇどれだけ 思っても もう響かないよ
かじかむ手 震えて

僕が唱えるとしたなら、君一人のためくらい

ねぇ神様 僕の想いは届きますか
夜空の星に 雪は降りますか

真っ白な世界 ただ一人きり
誰の足跡も残さぬよう
また春が来ればきっと少しずつ消えてくから
手放せず 守り続けてる
今でも信じてるよ きっと君は星になった
降り積もってゆく...

あぁ 仕草も 声も 涙も全て
僕の中で生きている
「冬の星空の下 雪が積もればいいな」
本当は笑顔が大好きだった
今でも信じてるよ きっと君は星になった
降り積もるよ STARLIGHT SNOW

ROMAJI *:―☆―:*:―☆:*:―☆―:*:―☆-:

Furitsumoru yo STARLIGHT SNOW

Shiroi iki ga fuwari mau
Hada o sasu kuuki ga fuyu o oshiete
Navy no muffler, ima mo mada
Maiteiru yo kimi no nioi mou kiesou de

Gikochinai sono nordic
Hatsu no teami
Sukoshi dake sekikomi aruita kaerimichi
Daijoubu da tte ano basho made ikou tte
Boku no te o nigitte

(starlight snow)
Hoshi to yuki
Futari no sukina keshiki datta
Issho ni mitai ne tte waratta

Masshirona yuki no ue hitorikiri
Yoru no hoshi no moto de kagayaite
Mata haru ga kureba kitto sukoshizutsu kieteku kara
Tebanasezu mamori tsudzuketeru
Ima demo shinjiteru yo kitto kimi wa hoshi ni natta
Furitsumoru yo STARLIGHT SNOW

Kimi no egao kirai datta
Mabushikute dare ni mo miraretakunakatta kara

Naa shourai wa satte te o nigitte
Tsumetai sono te demo fuyu no sei ja nakute
Dou shiyou mo nakute sore demo hohoende...
Egao kurushikatta

(starlight snow)
Nee dore dake omottemo mou hibikanai yo
Kajikamu te furuete

Boku ga utaeru to shita nara, kimi hitori no tame kurai

Nee kamisama boku no omoi wa todokimasu ka
Yozora no hoshi ni yuki wa furimasu ka

Masshirona sekai tada hitorikiri
Dare no ashiato mo nokosanu you
Mata haru ga kureba kitto sukoshizutsu kieteku kara
Tebanasezu mamori tsudzuketeru
Ima demo shinjiteru yo kitto kimi wa hoshi ni natta
Furitsumotteiku...

Ah shigusa mo koe mo namida mo subete
Boku no naka de ikiteiru
“Fuyu no hoshizora no shita yuki ga tsumoreba ii na"
Hontou wa egao ga daisuki datta
Ima demo shinjiteru yo kitto kimi wa hoshi ni natta
Furitsumoru yo STARLIGHT SNOW

ENGLISH *:―☆―:*:―☆:*:―☆―:*:―☆-:

Starlight Snow lies thick

White breath dances subtly
Air that pierces through the skin announces the winter
Even now I still have your navy muffler on
But your scent is near to disappear

Awkward nordic
Your first hand-knitted thing
I coughed a bit in my way home
‘It’s ok’, you said, ‘let’s go just over there’
Hold my hand

(starlight snow)
Stars and snow
It was our favorite view
‘I want to watch them with you’, I laughed

I’m alone among the white snow
It glows under the night’s stars
When spring comes it will disappear bit by bit
Not letting go, I will keep to protect it
Even now I believe that you became a star
Starlight Snow lies thick

I hated your smile
Because it was so bright I didn’t want anyone to see it

Hey, let’s hold our hands in the future
Your hands were cold but not because of winter
I smiled helplessly
Smile was painful

(starlight snow)
Hey, how much I think about it, I can no longer hear it
My hands numb with cold shake

If I will sing, then only for you

Dear God, do you hear my feelings?
Does snow falls on stars?

I’m alone on the snow-white world
With no one’s footprint on it
Because when springs comes it will disappear bit by bit
Not letting go, I will keep to protect it
Even now I believe that you became a star
(Snow) falls and piles up

Ah, gestures, voices, even tears
They all live in me
“I hope snow will lay thick under the winter’s night sky”
The truth is I loved your smile
Even now I believe that you became a star
Starlight Snow lies thick

January 5, 2016

少年記 - In the sunlight

Lyrics & music: Kou
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

You are sleeping 痩せた背中に
I talk to you
 話しかけてみた

You are sleeping
 こんな晴れた日は
I walk with you
 光浴びよう

草木は 笑って迎え入れる 温かな午後

どうして 今でも こんなに彩付いたまま
それでも ここから旅立つ
今はもう 掠れた記憶
幼き僕の手を引き ここまで歩いて来た

In the sunlight
 あなたがここに
いたなら 喜んでくれたかな
In the sunlight
 もう少しだけ
願って 涙溢れた

ごめんね 何も 出来なかった
眩しい光の中

言葉も、情景も、全て残せたらいいのに
優しく 響いて、掠れて
見せたかった 景色と
ずっと言えなかった言葉
生まれ変わっても あなたに会いたい

過去と未来が溶け合う場所
あぁ 祈り 届くかな

どうして 今でも こんなに彩付いたまま
それでも ここから旅立つ
今まで ここまで 歩いて来たあなたに
光 溢れますよう

言葉も、情景も、全て残せたらいいのに
響いて 掠れて 消えゆくの? oh
見せたかった 景色と
ずっと言えなかった言葉
生まれ変わっても あなたに会いたい

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

You are sleeping yaseta senaka ni
I talk to you hanashikaketemita

You are sleeping konna hareta hi wa
I walk with you hikari abiyou

Kusaki wa waratte mukaeireru atatakana gogo

Doushite ima demo konna ni irodzuita mama
Sore demo koko kara tabidatsu
Ima wa mou kasureta kioku
Osanaki boku no te wo hiki koko made aruitekita

In the sunlight anata ga koko ni
Ita nara yorokondekureta kana?
In the sunlight mou sukoshi dake...
Negatte namida afureta

Gomen ne nanimo dekinakatta
Mabushii hikari no naka

Kotoba mo, joukei mo, subete nokosetara ii no ni
Yasashiku hibiite, kasurete
Misetakatta keshiki to
Zutto ienakatta kotoba
Umarekawattemo anata ni aitai

Kako to mirai ga tokeau basho
Ah, inori todoku kana?

Doushite ima demo konna ni irodzuita mama
Sore demo koko kara tabidatsu
Ima made koko made aruitekita anata ni
Hikari afuremasu you

Kotoba mo, joukei mo, subete nokosetara ii no ni
Hibiite kasurete kieyuku no? oh
Misetakatta keshiki to
Zutto ienakatta kotoba

Umarekawattemo anata ni aitai

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

You are sleeping, to your slim back
I talk to you, I tried to accost you

You are sleeping, in a such sunny day
I walk with you, let's sunbathe

Warm afternoon, when you welcomed sprouts with a smile

Why are they still so colorful?
Despite this, I start my journey from now on
My memories already blurred
Pulling hand of young me, you came here

In the sunlight, if you were here
I wonder, would you be happy?
In the sunlight, a little bit more...
I prayed, when tears overwhelmed me

I am sorry I couldn't do anything
In the dazzling light

Nothing will happen, if you leave words and scenes
Gently resounding, blurring
Together with sceneries I wanted to show you
Words which I couldn't tell you
Even if I will reborn, I want to meet you

Ah, I wonder if my prayers will reach
The place, where future and the past intertwine?

Why are they still so colorful?
Despite this, I start my journey from now on
I wish the light flows on you,
Who came to this moment, to this place

Nothing will happen, if you leave words and scenes
Will they resound, blur and disappear? oh
Together with sceneries I wanted to show you
Words which I couldn't tell you

Even if I will reborn, I want to meet you