Showing posts with label Fuki. Show all posts
Showing posts with label Fuki. Show all posts

May 2, 2017

Unlucky Morpheus - Black Pentagram

Lyrics: Fuki
Transcription and translation: Ariane
Note: Since I don't have the booklet at the moment, I can't check the original lyrics. This one is made by ear from the PV.


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

薄紫色の霧の中
幾度も見ていた夢の城
翼生えた犬の遠吠えは
あなたを導く使徒の声

聖者に死の洗礼を
彼岸の救う報いを

悪夢を見せてあげる
額に刻んだ黒き星を
再び目覚める時
あなたの心に蘇る

誰より美しい友人は
鏡に映った罪の色
浴びる肌に滲む鮮血が
私の叫びにこだまする

聖者に火の宣誓を
彼岸に救う悪意を

呪いを貸してあげる
その身に流れる王家の血を
再び目覚める時
あなたを使って蘇る

高き塔の頂へ
恥辱を隠すように
忘れられた魂は
この日を待ち侘びて

聖者に死の洗礼を
彼岸の救う報いを

悪夢を見せてあげる
額に刻んだ黒き星を
再び目覚める時
あなたの心へ

扉を開くがいい
悪魔と契ったその証を
身体が土に変えり
あなたを食らって蘇る


私があなたに変わって生きるの

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Usumurasakiiro no kiri no naka
Ikudo mo miteita yume no shiro
Tsubasa haeta inu no tooboe wa
Anata wo michibiku shito no koe

Seija ni shi no senrei wo
Higan no sukuu mukui wo

Akumu wo miseteageru
Hitai ni kizanda kuroki hoshi wo
Futatabi mezameru toki
Anata no kokoro ni yomigaeru

Dare yori utsukushii yuujin wa
Kagami ni utsutta tsumi no iro
Abiru hada ni nijimu senketsu ga
Watashi no sakebi ni kodama suru

Seija ni hi no sensei wo
Higan ni sukuu akui wo

Noroi wo kashiteageru
Sono mi ni nagareru ouke no chi wo
Futatabi mezameru toki
Anata wo tsukatte yomigaeru

Takaki tou no itadaki e
Chijoku wo kakusu you ni
Wasurerareta tamashii wa
Kono hi wo machiwabite

Seija ni shi no senrei wo
Higan no sukuu mukui wo

Akumu wo miseteageru
Hitai ni kizanda kuroki hoshi wo
Futatabi mezameru toki
Anata no kokoro e

Tobira wo hiraku ga ii
Akuma to chigitta sono akashi wo
Karada wa tsuchi ni kaeri
Anata wo kuratte yomigaeru


Watashi ga anata ni kawatte ikiru no

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

The dream castle you have seen so many times
Entwined in light purple fog
The howling of a winged dog from afar
The voice of disciple leading you there

Baptism of the death given you by the saint
The punishment of taking nirvana away from you*

I will show you nightmares
The black star engraved on my forehead**
When you will wake up again
It will revive in your heart

A friend more beautiful than all other
The color of sins reflected in mirror
Fresh blood leaking out and flowing on your skin
Echoes in my shout

The fire oath given to the saint
Malice taking salvation from you

I will give you a curse
Once you will wake up again
I will use this royal blood flowing in you
I will use you to revive

To the top of the high tower
Like hiding one’s disgrace
Forgotten souls
Are waiting for this day

Baptism of the death given you by the saint
The punishment of taking nirvana away from you

I will show you nightmares
The black star engraved on my forehead
When you will wake up again
It will get to your heart

You can open the door
The proof you’ve made a deal with the devil
Changes your body into earth
I will eat you and revive


I will live turning in you


* For me it’s about selling your soul, which is considered in many religions as giving away your right for salvation (here - Buddhist Nirvana). Not only selling soul to demons will take salvation from you, also becoming a vampire (or any other demon-like creature).
** Pentagram 

January 31, 2017

Unlucky Morpheus

Unlucky Morpheus

Members:
Vocals: Fuki (Tenge Fuyuki)
Guitar: Shiren
Guitar: Jinnya
Bass: Ogawa Hiroyuki
Drums: Morishita Fumiya
Keyboard: Pine Tree

Lyrics:

Unlucky Morpheus - Missing Girl

Original song: Touhou
Lyrics and metal arrangement: Fuki & Unlucky Morpheus



KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

風に触れて思い出す 
捨てたはずの遠いノスタルジア 
空が 雲が 瞼の裏で 
静かに問いかける

最果ての幻想の先に 
惹かれ合う赤い糸が見えていたのに

追いかけて待ち続けてまた見失って 
一つだってわからなくなるのは怖くて 
星も花も月も空も変わらないのに 
何故かどこか足りないような気がしている

信じていたはずだった 
当たり前の常識を振り切って 
襲いかかる誰かの影を 
いつまでも引きずって

風を切る運命の針が 
身を刻む音はいつか止むのでしょうか

昇る者と沈む者の真ん中に立ち 
その両手を司るのが神だとして 
陰も陽も善も悪も等しいなんて 
私だけはそんな風に思いたくない

儚く薫る風と土の記憶 
迷い 憂い 揺らぐとき心は 
懐かしいあの景色をただ眺めている

待ち詫びて追い求めてまた見失って 
わからなくなるのは今でも怖いけれど 
星も花も月も空も変わらないから 
それはいつか見つかるような気がしている

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Kaze ni furete omoidasu
Suteta hazu no tooi nostalgia
Sora ga kumo ga mabuta no ura de 
Shizuka ni toikakeru

Saihate no gensou no saki ni
Hikareau akai ito ga mieteita no ni

Oikakete machitsudzukete mata miushinatte
Hitotsu datte wakaranakunaru no wa kowakute
Hoshi mo hana mo tsuki mo sora mo kawanarai no ni
Nazeka dokoka tarinai youna ki ga shiteiru

Shinjiteita hazu datta
Atarimae no joushiki wo furikitte
Osoikakaru dareka no kage wo
Itsumademo hikizutte

Kaze wo kiru unmei no hari ga
Mi wo kizamu oto wa itsuka yamu no deshou ka?

Noboru mono to shizumu mono no mannaka ni tachi
Sono ryoute wo tsukasanoru no ga kami da to shite
In mo you mo zen mo aku mo hitoshii nante
Watashi dake wa sonna fuu ni omoitakunai

Hakanaku kaoru kaze to tsuchi no kioku
Mayoi, urei, yuragu toki no kokoro wa
Nasukashii ano keshiki wo tada nagameteiru

Machiwabite oimotomete mata miushinatte
Wakaranakunaru no wa ima demo kowai keredo
Hoshi mo hana mo tsuki mo sora mo kawaranai kara
Sore wa itsuka mitsukaru youna ki ga shiteiru

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:


Touching the wind I recall it
The distant nostalgia that I should have thrown away
The sky, the clouds behind my eyelids
They're quietly asking

But I saw red threads drawn to
Something beyond my farthest fantasies… *

Chasing, waiting and then again losing sight of it
I’m afraid of only one thing that I stop to understand
Even though stars, flowers, moon and sky don’t change
I somehow feel it’s not enough for me at some point

I should have believed
Shaking free from commonly known social etiquette
Dragging along forever the shadow
Of someone attacking me

Will this carving my body sound,
The needle of fate that cuts the wind, ever stop?

Standing in between those who ascend and those who descend
As a God I will control both of those hands
Only I don’t want to think in categories
That light and dark, good and evil are equal

Fleeting memories of wind’s and earth’s scent
When I’m lost, grieving or feel unstable, my heart
Only watches those nostalgic sceneries

Tired of waiting, looking for it and again losing sight of it
I’m still afraid of stopping to understand but
As the stars, flowers, moon and sky don’t change
I feel like I can find it someday



* Red threads in Japanese culture are symbol of connection. It is believed that things that are meant to happen or people who are meant to be together are connected with those threads.