Transcripion: unknown
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
存在さえ愛せない空っぽの感情が
溜息で埋もれていく凍えてように今
この世の果てに続く終わりなき詩を
孤独の中で誰もがそう刻んでいく
Just fly high
ほとばしる痛み程、混ざり合えないから
人はまた求めだす、愛ある優しさを
生まれては消えていく形あるもの皆
この世の果てでやがて一つになるまで
詩っていこう自分だけの雑音を
Just fly high
One and only thing, One and only life
終わりのない命を刻んでいく
この世の果てに続く終わりなき詩を
孤独の中で誰もがそう刻んでいく
Just fly high
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Sonzai sae aisenai karappo no kanjou ga
Tameiki de umoreteiku
kogoeta you ni ima
Kono yo no hate ni
tsudsuku owarinaki uta wo
Kodoku no naka de daremo
ga sou kizandeiku
Just fly high
Hotobashiru itami hodo, mazariaenai kara
Hito wa mata motomedasu,
ai aru yasashisa wo
Umarete wa kieteiku
katachi aru mono minna
Kono yo no hate de yagate hitotsu ni naru
made
Utatteikou jibun dake no zatsuon wo
Just fly high
One and only thing, One and only life
Owari no nai inochi wo
kizandeiku
Kono yo no hate ni
tsudsuku owarinaki uta wo
Kodoku no naka de daremo
ga sou kizandeiku
Just fly high
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Blank
feelings, which can't even love their own existence
They're now
being buried under sighs, to become frozen
This song
will be continued till the end of the world
Everyone is
going to be carved in solitude
Just fly
high
The
overwhelming* pain is welling up, because they** can't be associated with each
other
People
still are seeking out for the tenderness of loving
They are
being born to lose their shape
And finally
merge into one at the end of the world
I will sing
just my own noises
Just fly
high
One and
only thing, One and only life
Never-enging
life is being carved
This song
will be continued till the end of the world
Everyone is
going to be carved in solitude
Just fly
high
* I saw
many translations of this part, though I can't really guess from where were
those taken, because "程" means
"degree/bound/upper limit", not "...-like", like it's
commonly translated in the NET. I just thought it would be good to make this
clear.
** People and emotions
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Puste uczucia, które
nawet nie potrafią pokochać własnego istnienia
Zostają teraz pogrzebane
pod westchnieniami, by zostać zamrożone
Ten utwór będzie trwać aż
do końca świata
Każdy zostanie
wyrzeźbiony w samotności
Byle wzlecieć wysoko**
Przytłaczający ból
tryska, ponieważ (oni*) nie mogą zostać ze sobą związani
Ludzie wciąż szukają
wrażliwości płynącej z kochania
Zostali zrodzeni, by
stracić swój kształt
I ostatecznie zlać się w
jedno na końcu świata
Wyśpiewam moje własne
dźwięki
Byle wzlecieć wysoko
Jedna i jedyna rzecz,
jedno i jedyne życie
Wieczne życie zostaje
wyrzeźbione
Ten utwór będzie trwać aż
do końca świata
Każdy zostanie
wyrzeźbiony w samotności
Byle wzlecieć wysoko
* Ludzie i uczucia
** Oryginalne "just
fly high" odnosi się raczej do "tylko wzlecieć wysoko", ale te
określenia są w tym przypadku dość bliskoznaczne, a "byle" brzmi
lepiej z pozostałą częścią tekstu, więc zadecydowałam użyć tego słowa
No comments:
Post a Comment