Lyrics: Kaya
Translation/Transcription: Ariane (original Kanji from 'Nocturne' booklet)
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
月明かり照らされ浮かび上がる洋館。
蔦が絡まる壁と、飾り窓
窓際に飾った花の中で
一際赤く大きな薔薇の花が揺らめく
ここは夢の城 愛の楽園
すべて忘れて おやすみなさい
飾り窓を覗く彼の頬が、
薔薇色に染まって滲んでゆく。
「見つめてしまった。」
「想ってしまった。」
「恋してしまった。」
「あの人に。」
「出逢ってしまった。」
「求めてしまった。」
「愛してしまった。」
「あの人を。」
「あぁ・・・」
何も知らないまま、闇夜にとける逢瀬
「私を抱いて。お好きになさって。」
濡れた空気が喉にぺったりと張りついて、
喘ぎながら意識が遠のいてゆく。
ここは夢の城 愛の楽園
指からませて 墜ちてゆきましょう
みるみる痩せ細り、
涸れて果ててゆく自らに気づかず、
夢を見る。
そっと触れる素肌
「もっと近くにきて」
甘く混ざる吐息。闇の中。
「そっと くちづけて」
「もっと強く抱いて」
そして息を止めて。永遠に。
そっと触れる素肌
「もっと近くにきて」
甘く混ざる吐息。闇の中。
甘やかに痺れ、形を変えてく。
もう戻れはしない、薔薇の宵闇。
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Tsukiakari terasare ukabiagaru youkan.
Tsuta ga karamaru kabe
to, kazarimado
Madogiwa ni kazatta hana
no naka de
Hitokiwa akaku ookina
bara no hana ga yurameku
Koko wa
yume no shiro ai no rakuen
Subete
wasurete oyasuminasai
Kazarimado
wo nozoku kare no hoho ga,
Barairo ni
somatte nijindeyuku.
「Mitsumeteshimatta。」
「Omotteshimatta。」
「Koishiteshimatta。」
「Ano
hito ni。」
「Deatteshimatta。」
「Motometeshimatta。」
「Aishiteshimatta。」
「Ano hito wo。」
「Aaa・・・」
Nanimo shiranai mama,
yamiyo ni tokeru oose
「Watashi
wo daite. Osuki ni nasatte.」
Nureta kuuki ga nodo ni pettari
to haritsuite,
Aeginagara ishiki ga
toonoiteyuku.
Koko wa yume no shiro Ai no rakuen
Yubi karamasete Ochiteyukimashou
Miru miru yasehosori,
Karete hateteyuku
mizukara ni kidzukazu,
Yume wo
miru.
Sotto
fureru suhada
「Motto
chikaku ni kite」
Amaku mazaru toiki. Yami
no naka.
「Sotto
kuchidzukete」
「Motto
tsuyoku daite」
Soshite iki wo tomete.
Eien ni.
Sotto fureru suhada
「Motto
chikaku ni kite」
Amaku mazaru toiki. Yami
no naka.
Amayaka ni shibire,
katachi wo kaeteyuku.
Mou modore
wa shinai, bara no yoiyami.
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Illuminated
by moonlight, youkan* appears
Its entwined
by ivy walls and display window (appear)
And in this
decorated with flowers window
Twinkles
attracting the attention large red flower of rose
This place
is a Castle of Dreams Paradise
for love
So forget
about everything and Goodnight
His cheeks
peeping through the display window
Are
becoming stained rose-red and blur
「I've been watching。」
「I've been thinking。」
「I fell in love。」
「With this person。」
「I've met。」
「I've asked。」
「I fell in love。」
「With this person。」
「Aaah...」
Knowing of
anything, (he went on) a tryst dissolving into the night
「Hug me. Love me.」
Moist air
clung close to his throat
And panting
hard, he started to lose his consciousness
This place
is a Castle of Dreams Paradise
for love
So let's
weave our fingers And
let's forget about everything for a while
In the
twinkling of an eye he's decaying,
To the
point of exhaustion, not knowing one's self
He's
dreaming.
Gently
touching the bare skin
「Come closer to me。」
Sweet
breaths mingle. In the darkness.
「Kiss me gently」
「Hold me tighter」
And stop
breathing. Forever.
Gently
touching the bare skin
「Come closer to me。」
Sweet
breaths mingle. In the darkness.
Becoming
numb covered by sweetness**, it changes its shape.
And it will
never come back, the Rose Twilight.
* Youkan is
a building in Japan built in European style
** Refers
to scent/scene
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Oświetlony światłem
księżyca wyłania się youkan*
Jego oplecione bluszczem
ściany i pokazowe okno**
A w tym ozdobionym
kwiatami oknie
Błyska przyciągając uwagę
duży czerwony kwiat róży
To miejsce, to Zamek
Marzeń Raj dla miłości
Dlatego zapominając o
wszystkim Dobranoc
Jego policzki zaglądające
przez pokazowe okno,
Barwią się i rozmywają w
kolorze róż.
「Obserwowałem。」
「Myślałem。」
「Zakochałem się。」
「W tej osobie。」
「Poznałem。」
「Zapytałem。」
「Pokochałem。」
「Tę osobę。」
「Aaah...」
Nie wiedząc o niczym,
(poszedł na) rozpływającą się w ciemnościach nocy schadzkę
「Przytul mnie. Pokochaj mnie.」
Wilgotne powietrze
przylgnęło blisko do jego gardła
I dysząc ciężko zaczął
tracić przytomność
To miejsce, to Zamek
Marzeń Raj dla miłości
Dlatego splećmy palce Zapomnijmy się
W mgnieniu oka niszczeje,
Aż do granic wyczerpania,
nie znając siebie samego,
Marzy.
Delikatnie dotyka nagą
skórę
「Chodź do mnie bliżej」
Słodkie oddechy mieszają
się. W ciemności.
「Pocałuj mnie delikatnie」
「Przytul mnie mocniej」
I przestań oddychać. Na
zawsze.
Delikatnie dotyka nagą
skórę
「Chodź do mnie bliżej」
Słodkie oddechy mieszają
się. W ciemności.
Drętwiejąc w słodyczy***,
zmienia kształt.
I więcej już nie wróci,
Różany Zmierzch.
* Youkan to nazwa na
budynek w europejskim stylu
** Chodzi o okno, w
którym coś/ktoś się pokazuje innym
*** Słodki
zapach/widok
No comments:
Post a Comment