Lyrics: Kaya
Translation & Transcription: Ariane (original Kanji from 'Nocturne' single)
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
くりかえす鈍色の日々
そっと静かに蝕まれてゆく
止まったままの砂時計
今は何も感じないように 麻痺させて
あなたの囁きが 薔薇色の糸になる
首に搦めて あやつられて
今夜 薄明かりの闇で
あなたに抱かれて眠りたいの
凍えて震える
壊れそうなマリオネット
両腕を深く傷つけて
大切に守ってきたものなんて
もう忘れてしまった
遠くで響いているのは
もう会えない 愛おしい声とぬくもり
夢の続きだけが 今も優しいから
意図をたぐり 夢におちて
少し困ったように笑う
あなたが望むのなら
すべてを捨てても良かった
壊れてゆくマリオネット
手を繋いで二人で
夜の果てへ逃げようなんて
やわらかな嘘に ただ泣きたくなる
宵闇
もう何も知りたくない
もう何も要らない
何も要らない
今夜 薄明かりの闇で
あなたに抱かれて眠りたいの
凍えて震える壊れそうなマリオネット
両腕を深く傷つけて
大切に守ってきたものなんて
もう忘れてしまった
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Kurikaesu nibi iro no
hibi
Sotto shizuka ni
mushibamareteyuku
Tomatta mama no sunadokei
Ima wa nanimo kanjinai
you ni mahisasete
Anata no sasayaki ga barairo no ito ni naru
Kubi ni karamete ayatsurarete
Konya usuakari no yami de
Anata ni dakarete
nemuritai no
Kogoete furueru
Kowaresouna marionetto
Ryouude wo
fukakukizutsukete
Taisetsu ni mamottekita
mono nante
Mou wasureteshimatta
Tooku de hibiiteiru no wa
Mou aenai itooshii
koe to nukumori
Yume no tsuzuki dake ga ima mo yasashii kara
Ito wo taguri yume ni ochite
Sukoshi komatta you ni
warau
Anata ga nozomu no nara
Subete wo sutete mo yokatta
Kowareteyuku marionetto
Te wo tsunaide futari de
Yoru no hate e nigeyou nante
Yawarakana uso ni tada nakitakunaru
Yoiyami
Mou nanimo shiritakunai
Mou nanimo iranai
Nanimo iranai
Konya usuakari no yami de
Anata ni dakarete
nemuritai no
Kogoete furueru
kowaresouna marionetto
Ryouude wo
fukakukizutsukete
Taisetsu ni mamottekita mono nante
Mou wasureteshimatta
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
The gray
days still repeat themselves
And I am
decaying bit by bit in silence
The
hourglass has stopped
And now I'm
remaining paralyzed, unable to feel anything
Your
whisper has turned into a crimson thread*
And
entwining my neck, it manipulates me
Tonight, in
the darkness of twilight
I want to
fall asleep in your arms
As a
shivering
Broken
marionette
Deeply hurt
by those hands
Thing,
which she's** been protecting with such carefulness
(Marionette)
Who has already forgotten about all, what happened
The voice
and the warmth of a beloved one, which I can no longer meet
Resounds in
the distance
The
continuation of my dreams is still so pleasant
That I
drowned in my dreams trying to reach my aim
I, broken
marionette,
Am laughing
with a slight embarrassment
Because if
you only wish me
To give up
everything else for you, I'll do it
I'd like to
run away with you to the edge of the night
Holding our
hands
But
Twilight just want to cry
Because of
this subtle lie***
I do not
want to know anything more
I do not
need anything else
I do not
need anything
Tonight, in
the darkness of twilight
I want to
fall asleep in your arms
As a
shivering
Broken
marionette
Deeply hurt
by those hands
Thing,
which she's** been protecting with such carefulness
(Marionette)
Who has already forgotten about all, what happened
*Originally:
into colour of rose
**
Marionette (might be also "he", depends on subject)
*** I think
Kaya calls himself "Twilight" here
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Szare dni wciąż się
powtarzają
A ja po trochu w ciszy
niszczeję
Klepsydra zatrzymała się
I teraz pozostaję
sparaliżowany, nie będąc w stanie poczuć niczego
Twój szept zamienił się w
karmazynową** nić
I oplatając moją szyję,
manipuluje mną
Dziś wieczorem, w
ciemnościach zmierzchu
Chcę zasnąć w Twoich
objęciach
Jako trzęsąca się z zimna
Załamana marionetka
Głęboko zraniona przez te
dłonie
Rzecz, którą z taką uwagą
chroniła
(marionetka) Która
zapomniała już o tym wszystkim
W oddali rozbrzmiewa
Głos i ciepło ukochanej
osoby, której nie mogę już spotkać
Kontynuacja moich snów
jest wciąż tak przyjemna
Że zatonąłem w moich
marzeniach chcąc dosięgnąć celu
Ja, rozbita marionetka,
Śmieję się w lekkim
zakłopotaniu
Bo jeśli sobie życzysz
Bym porzucił dla Ciebie
wszystko inne, zrobię to
Chciałbym uciec z Tobą na
kraniec nocy
Trzymając się za ręce
Lecz zmierzch chce po
prostu płakać
Z powodu tego subtelnego
kłamstwa*
Nie chcę wiedzieć już nic
więcej
Nie potrzebuję już
niczego więcej
Nie potrzebuję niczego
Dziś wieczorem, w
ciemnościach zmierzchu
Chcę zasnąć w Twoich
objęciach
Jako trzęsąca się z
zimna, roztrzęsiona marionetka
Głęboko zraniona przez te
dłonie
Rzecz, którą z taką uwagą
chroniła
(marionetka) Która
zapomniała już o tym wszystkim
* Kaya wydaje się tutaj
nazywać siebie (podmiot) "zmierzchem"
**
Oryginalnie: różaną, koloru róż
No comments:
Post a Comment