Transcription & translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
乱れ咲いた 桜花のよう 空を切り裂き
熱く燃ゆる 刃を翳せ
胸を刺した 慟哭の闇 迫る戦慄
迷い群れに 慣れ果てるならば
思いの丈に振り切れ
何を殺し 何を愛せば 生きられるのか?
非情の悪魔 蔓延る偶像
交錯からの 瞬間はRHAPSODY
御心はいつもあなたの側へ
絶望の淵を 超えて行く者に
扉は開く
WE HAVE
ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
真実を探し求めて
辿り着く果ての運命
煌くARCADIA
眠れる魂は 今こそ目覚めさせて
同じ志にある友よ
天へと立ち上がれ
WE HAVE
ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
真実を探し求めて
辿り着く果ての運命
煌くARCADIA
生きた証ここに刻み
終わりなき理想郷へ
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Midaresaita ouka no
you sora wo kirisaki
Atsuku moyuru yaiba wo
kazase
Mune wo sashita
doukoku no yami semaru senritsu
Mayoi mure ni
narehateru naraba
Omoi no take ni
furikire
Nani wo koroshi nani
wo aiseba ikirareru no ka?
Hijou no akuma
nabikoru guzou
Kousaku kara no
shunkan wa RHAPSODY
Kokoro wa itsumo anata
no soba e
Zetsubou no kuch iwo koeteyuku
mono ni
Tobira wa hiraku
WE HAVE
ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
Kotae*
wo sagashimotomete
Tadoritsukugate
no sadame
Hirameku
ARCADIA
Nemureru tamashii wa
ima koso mezamesasete
Onaji kokorozashi ni aru
tomo yo
Sora e
to tachiagare
WE HAVE
ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
Kotae wo
sagashimotomete
Tadoritsukugate
no sadame**
Hirameku ARCADIA
Ikita Akashi koko ni
kizami
Owarinaki
sekai*** e
*
Written as ‘shinjitsu’
**
Written as ‘unmei’
*** Written
as ‘risoukyou’
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Like the
cherry blossom, which bloomed chaotically, I tear the sky into pieces
With my
burning sword hold aloft
Darkness
of lamentation, the approaching horror stabbed my chest
If I get
tired of being tamed, lost in the mob
I'll
shake free of all the emotions I have
What I
have to kill, what I have to love, to be able to live?
Ruthless
demon, idol that infests
The
Rhapsody is a moment taken from intricacy
My heart
is always near to you
The door
will be opened to those
Who will
cross the abyss of despair
WE HAVE
ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
My final
fate which I struggled to reach
Searching
for the truth
Is in
shining ARCADIA
Sleeping
soul are being awakened now
Dear
friends, who have the same aspirations
Let's
move up to heaven
WE HAVE
ALL THE LOVE WE NEED IN THE WORLD
My final
fate which I struggled to reach
Searching
for the truth
Is in
shining ARCADIA
Engrave
the proof that you lived in here
On the
eternal world*
* I
think it's quite important to mention that in Kanji Hizaki writes "On the
eternal Utopia"
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Z
płonącym mieczem wzniesionym wysoko
Niczym kwiaty wiśni,
które zakwitły chaotycznie, rozdzieram niebo na kawałki
Ciemność rozpaczy,
zbliżające się przerażenie przebiło na wylot moje serce
Kiedy zmęczy mnie
bycie okiełznywanym, zagubiony w tłumie
Zrzucę z siebie jarzmo
wszelkich emocji, które w sobie mam
Co muszę zabić, co
muszę pokochać, żeby móc żyć?
Bezwzględny demon,
idol, który nad wszystkim panuje
Rapsodia jest momentem
wyrwanym z zawiłości
Moje serce jest zawsze
przy Tobie
Drzwi otworzą się
przed tymi
Którzy przekroczą
otchłań rozpaczy
Mamy całą miłość,
której potrzebujemy na świecie
Mój los ostateczny,
który tak starałem się osiągnąć
Szukając odpowiedzi
Jest w jaśniejącej
Arkadii
Śpiące dusze zostały
teraz zbudzone
Drodzy przyjaciele,
którzy pragniecie tego samego
Wznieśmy się do nieba
Mamy całą miłość,
której potrzebujemy na świecie
Mój los ostateczny,
który tak starałem się osiągnąć
Szukając odpowiedzi
Jest w jaśniejącej
Arkadii
Wyryj dowód na to, że
żyłeś
Tutaj, w tym wiecznym
świecie*
* Warto wspomnieć, że
w Kanji Hizaki pisze "w tej wiecznej Utopii"