Music: GazettE
Translation & transcription check: Ariane
Romanized title: Nakigahara
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
安息に狂える春色
忘れてしまえるものならば
朽壊の美に両目沈め 只 孤独なのだと笑える
第三に飼われる春色 息潜め泥濘を泳ぐ
バタ足で溺れてゆく様は想像通りでつまらない
現実を殺す利き手より
容易く傷を付けれただろう
名を埋めて
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に耳を傾ける 綺麗に狂えてるだろうか
全ては禁句の浅い海 鮮やかと見間違える程 汚れ
さようなら 無法の闇に堕ちてゆく
さようなら これで終わり
涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 いつかは涸れ 静寂に殺される
影踏みの終わりに血迷い
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に身を投げ気付いた ソレと似ている事に気付いた
涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 孤独と散る 静寂に生きるなら
二度と笑えぬ様に刻んで
貴方を愛した私がいる 貴方を見つめた私がいる
貴方を求めた私がいる 貴方を失くした私がいる
私を愛した貴方がいる 私を見つめる貴方がいる
私を壊した貴方がいる 私を奪った貴方がいる
私を殺した貴方がいる
朽壊の美に両目沈め 只 孤独なのだと笑える
第三に飼われる春色 息潜め泥濘を泳ぐ
バタ足で溺れてゆく様は想像通りでつまらない
現実を殺す利き手より
容易く傷を付けれただろう
名を埋めて
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に耳を傾ける 綺麗に狂えてるだろうか
全ては禁句の浅い海 鮮やかと見間違える程 汚れ
さようなら 無法の闇に堕ちてゆく
さようなら これで終わり
涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 いつかは涸れ 静寂に殺される
影踏みの終わりに血迷い
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に身を投げ気付いた ソレと似ている事に気付いた
涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 孤独と散る 静寂に生きるなら
二度と笑えぬ様に刻んで
貴方を愛した私がいる 貴方を見つめた私がいる
貴方を求めた私がいる 貴方を失くした私がいる
私を愛した貴方がいる 私を見つめる貴方がいる
私を壊した貴方がいる 私を奪った貴方がいる
私を殺した貴方がいる
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Ansoku ni kurueru haruiro
wasureteshimaeru mono naraba
Kyuukai no mi ni ryoume shizume tada
kodoku na no da to waraeru
Daisan ni kawareru haruiro iki hisome nukarumi wo oyogu
Bataashi de oborete yuku sama wa souzou toori de tsumaranai
Genjitsu wo korosu kikite yori
Tayasuku kizu wo kitsukereta darou
Na wo umete
Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mimi wo katamukeru kirei ni kurueteru darou ka?
Subete wa kinku no asai umi azayaka to mimachigaeru hodo kegare
Sayounara muhou no yami ni ochiteyuku
Sayounara kore de owari
Namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
Namida itsuka wa kare seijaku ni korosareru
Kagefumi no owari ni chimayoi
Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mi wo nage kizuita sore to nite iru koto ni kizuita
Namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
NNamida kodoku to chiru seijaku ni ikiru nara
Nidoto waraenu you ni kizande
Anata wo aishita watashi ga iru anata wo mitsumeta watashi ga iru
Anata wo motometa watashi ga iru anata wo nakushita watashi ga iru
Watashi wo aishita anata ga iru watashi wo mitsumeru anata ga iru
Watashi wo kowashita anata ga iru watashi wo ubatta anata ga iru
Watashi wo koroshita anata ga iru
Daisan ni kawareru haruiro iki hisome nukarumi wo oyogu
Bataashi de oborete yuku sama wa souzou toori de tsumaranai
Genjitsu wo korosu kikite yori
Tayasuku kizu wo kitsukereta darou
Na wo umete
Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mimi wo katamukeru kirei ni kurueteru darou ka?
Subete wa kinku no asai umi azayaka to mimachigaeru hodo kegare
Sayounara muhou no yami ni ochiteyuku
Sayounara kore de owari
Namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
Namida itsuka wa kare seijaku ni korosareru
Kagefumi no owari ni chimayoi
Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mi wo nage kizuita sore to nite iru koto ni kizuita
Namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
NNamida kodoku to chiru seijaku ni ikiru nara
Nidoto waraenu you ni kizande
Anata wo aishita watashi ga iru anata wo mitsumeta watashi ga iru
Anata wo motometa watashi ga iru anata wo nakushita watashi ga iru
Watashi wo aishita anata ga iru watashi wo mitsumeru anata ga iru
Watashi wo kowashita anata ga iru watashi wo ubatta anata ga iru
Watashi wo koroshita anata ga iru
If I can forget colours of spring ,
which are driving me mad, and rest
Immersing my eyes in the beauty of rot
and decay
I
mock it's simply because of loneliness
Thirdly, in kept colours of spring I
lower sounds of my breathing and swim in mud
Drowning, when thrashing your legs is as
boring as imagined
I would have been hurt more
Than by dominant hand, which kills the
reality
Bury my reputation
Rotten roots stir the water surface,
they're like distorted gears
I listen to the creaking sound, wouldn't
it drive me mad beautifully?
Everything is a shallow sea of taboo
words, it's so dirty that can be mistaken with brilliance
Goodbye, I'm falling into lawless
darkness
Goodbye, let's end here
Tears - rain of lamentation - everytime
I face the emptiness overflowing
Words I say scatter
Tears - they will dry up someday, killed
by silence
When I finish shadow stepping, I'll lose
my mind
Rotten roots stir the water surface,
they're like distorted gears
I noticed I threw myself into creaking
sound, I noticed I'm similar to it
Tears - rain of lamentation - everytime
I face the emptiness overflowing
Words I say scatter
Tears - loneliness and fall - if I'll
live in silence
I'll be carved not to laugh again
I'm the one, who loved you, I'm the one,
who looked at you
I'm the one, who looked for you, I'm the
one, who lost you
You're the one, who loved me, you're the
one, who looked at me
You're the one, who broke me, you're the
one, who robbed me
You're the one, who killed me
Jeśli tylko mógłbym
zapomnieć o kolorach wiosny, które doprowadzają mnie do szaleństwa, i odpocząć
Zatapiając wzrok w
pięknie zgnilizny i rozpadu drwię, że to po prostu przez samotność
Po trzecie, w
trzymanych kolorach wiosny ściszam swój oddech i taplam się w błocie
Tonięcie, gdy bije się
nogami (w wodę) jest tak nudne, jak sobie to wyobrażałem
Mógłbym być
skrzywdzony bardziej
Niż przez tę
dominującą rękę, zabijającą rzeczywistość
Zakop moje dobre imię
Przegniłe korzenie
mącą taflę wody, są jak powyginane zębatki
Słucham skrzypiącego
odgłosu, czyż on nie doprowadza mnie do szału w pięknym stylu?
Wszystko jest płytkim
morzem zakazanych słów, które jest tak nieczyste, że można to pomylić ze
wspaniałością
Żegnaj, zapadam się w
bezprawną ciemność
Żegnaj, na tym
zakończmy
Łzy - deszcz rozpaczy
- za każdym razem staję w obliczu przygniatającej mnie pustki
Słowa, które
wypowiadam rozmywają się
Łzy - kiedyś wyschną,
zabite przez ciszę
Kiedy wreszcie skończę
uganiać się za cieniami, zwariuję
Przegniłe korzenie
mącą taflę wody, są jak powyginane zębatki
Zauważyłem, że
rzuciłem się na ten skrzypiący dźwięk, zauważyłem, że jestem do niego podobny
Łzy - deszcz rozpaczy
- za każdym razem staję w obliczu przygniatającej mnie pustki
Słowa, które
wypowiadam rozmywają się
Łzy - samotność i
upadek - jeśli będę żył w ciszy
Zostanę ukształtowany
tak, by nie uśmiechnąć się ponownie
Jestem tym, który Cię
kochał, jestem tym, który na Ciebie patrzył
Jestem tym, który Cię
szukał, jestem tym, który Cię stracił
Jesteś tą, która mnie
kochała, jesteś tą, która na mnie patrzyła
Jesteś tą, która mnie
zniszczyła, jesteś tą, która mnie obrabowała
Jesteś tą, która mnie zabiła
No comments:
Post a Comment