April 4, 2014

アナと雪の女王 - Let it go ~ありのままで~

Movie: Frozen ; 「アナと雪の女王」
Music: Christophe Beck
Performed by: 松たか子 (Matsu Takako) & May J
Transcription & translation: Ariane
Note: In-movie version. It differs a bit from original lyrics, but I like Japanese version best. Even Polish one is better than English, unexpectedly.


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

降り始めた雪は足跡消して
真っ白な世界にひとりの私
風が心にささやくの
このままじゃダメなんだと

とまどい傷つき
誰にも打ち明けずに悩んでた
それももうやめよう

ありのままの姿見せるのよ
ありのままの自分になるの
何も怖くない 風よ吹け
少しも寒くないわ

悩んでたことが嘘みたいね
だってもう自由よ なんでもできる
どこまでやれるか自分を試したいの
そうよ 変わるのよ私

ありのままで空へ風に乗って
ありのままで飛び出してみるの
二度と涙は流さないわ

冷たく大地を包み込み
高く舞い上がる 想い描いて
花咲く氷の結晶のように
輝いていたい もう決めたの

これでいいの 自分を好きになって
これでいいの 自分信じて
光あびながら歩きだそう
少しも寒くないわ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Furihajimeta yuki wa ashiato keshite
Masshirona sekai ni hitori no watashi
Kaze ga kokoro ni sasayaku no
Kono mama ja dame nan da to

Tomadoi kizutsuki
Dare ni mo uchiakezu ni nayandeta
Sore mo mou yameyou

Ari no mama no sugata miseru no yo
Ari no mama no jibun ni naru no
Nani mo kowakunai kaze yo fuke
Sukoshi mo samukunai wa

Nayandeta koto ga uso mitai ne
Datte mou jiyuu yo nan de mo dekiru
Dokomade yareru ka jibun wo tameshitai no
Sou yo kawaru no yo watashi

Ari no mama de sore e kaze ni notte
Ari no mama de tobidashitemiru no
Ni do to namida wa nagasanai wa

Tsumetaku daichi wo tsumikomi
Takaku maiagaru omoi egaite
Hana saku koori no kesshou no you ni
Kagayaiteitai mou kimeta no

Kore de ii no jibun wo suki ni natte
Kore de ii no jibun shinjite
Hikari abinagara arukidasou
Sukoshi mo samukunai wa

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Snow, which has started falling covers the trails
In the snow-white world, I'm alone
Wind whispers to my heart
There's no sense in living like that any longer

Lost and hurt
I've been worried, without confessing to anyone
And I decided to put an end also to this

I will show you my real self
I will become myself
I'm not afraid of anything, let wind blow
Because it's not even a bit cold to me

All those things I've been worrying about seem to be lies
Because I'm just free, I can do anything
I want to try myself, how far I can go
That's it, I’m going to change

Just like that I will fly on wind to the skies
Just like that I will try to fly off
I won't shed tears anymore

Wrapping the earth with cold
Flying high I'm drawing my emotions
I decided that I want to shine
Like crystals of ice resembling blooming flowers

It's ok, I can like myself
It's ok, I believe in myself
Bathed in light, I'll start off
Because I'm not even a bit cold

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Śnieg, który zaczął padać zaciera ślady
Na śnieżnobiałym świecie jestem sama
Wiatr szepcze memu sercu
Nie ma sensu już tak dłużej żyć

Zagubiona i cierpiąca
Martwiłam się, nie zwierzając się nikomu
Ale i temu postanowiłam położyć kres

Pokażę wam swoje prawdziwe oblicze
Stanę się sobą
Nie boję się niczego, wietrze wiej
Ponieważ nie jest mi ani trochę zimno

Wszystkie rzeczy, którymi się martwiłam wydają się być kłamstwem
Ponieważ jestem wolna, mogę wszystko
Chcę się wypróbować, jak wiele potrafię
Tak jest, zamierzam się zmienić

Tak po prostu polecę na wietrze ku niebu
Tak po prostu spróbuję odlecieć
Nie uronię już więcej łez

Pokrywając ziemię zimnem
Wzlatując wysoko maluję swoje emocje
Zdecydowałam już, że chcę błyszczeć
Niczym kryształy lodu przypominające kwitnące kwiaty

Jest dobrze, mogę się polubić
Jest dobrze, wierzę w siebie
Skąpana w świetle zacznę iść przed siebie
Ponieważ nie jest mi ani trochę zimno

No comments:

Post a Comment