Transcription & translation: Ariane
Note: Title should be read 'Gekkou showtime' and it means 'Moonlight Showtime'
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
何かが変わりそうで
でも変わることはなく
果てないこの心が行き着くのは?
よく似た者同士が
すれ違うその様は
まるでB級シネマのワンシーンさ
夜に紛れまた踊ろう
誰かが手を招いた
弱々しいその瞳に
引き込まれそうになる
満たされない渇ききった
心に水を与えよう
それが本能
狂々と廻り出す
夜をつかまえて振り回せ
孤独よあの空へ
まるで今風前の灯メリーゴーラウンド
さよならまた会おう
大体こんな夜は
素敵なことが起きて
そして全てを失くしてしまうだろう
瞼閉じて耳を澄ませ
聞こえてくるメロディー
ほんの少し僕の胸が
揺らいでしまうけれど
何故だろうか懐かしくて
その誘惑に飲み込まれた
それも本能
だから今解き放て
あの月の光の真下で
孤独を噛みしめて
いつまでも終わらない
自己中心的ショータイム
ここから連れ出して
迷える人その心に
甘い囁きをどうぞ
裏と表今二択を
選ぶのは君だから
なにもかもが辛いのなら
全てをその胸に刻め
それは本能
狂々と廻り出す
夜をつかまえて振り回せ
孤独よあの空へ
まるで今風前の灯メリーゴーラウンド
また会おうね
だから今解き放て
あの月の光の真下で
孤独を噛みしめて
いつまでも終わらない
自己中心的ショータイム
ここから連れ出して
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Nanika ga kawarisou de
Demo kawaru koto wa
naku
Hatenai kono kokoro ga
ikitsuku no wa?
Yoku nita monodoushi
ga
Surechigau sono sama wa
Maru de B-kyuu cinema
no one scene sa
Yoru ni magire mata
odorou
Dareka ga te wo
maneita
Yowayowashii sono
hitomi ni
Hikikomaresou ni naru
Kokoro ni mizu wo
ataeyou
Sore ga honnou
Kurukuru to mawaridasu
Yoru wo tsukamaete
furimawase
Kodoku yo ano sora e
Maru de
ima fuuzen no tomoshibi merry-go-round
Sayounara mata aou
Daitai konna yoru wa
Suteki na koto ga
okite
Soshite subete wo
shitsuku shiteshimau darou
Mabuta tojite mimi wo
sumase
Kikoetekuru melody
Hon no sukoshi boku no
mune ga
Yuraideshimau keredo
Naze darou ka natsukashikute
Sono yuuwaku ni
nomikomareta
Sore mo honnou
Dakara ima tokihanete
Ano tsuki no hikari no
mashita de
Kodoku wo kamishimete
Itsumademo owaranai
Jikochuushinteki
showtime
Koko kara tsuredashite
Mayoeru hito sono
kokoro ni
Amai sasayaki wo douzo
Ura to omote ima
nitaku wo
Erabu no wa kimi
dakara
Nanimokamo ga tsurai
no nara
Subete
wo sono mune ni kizame
Sore wa
kannou
Kurukuru to mawaridasu
Yoru wo tsukamaete
furimawase
Kodoku yo ano sora e
Maru de ima fuuzen no
tomoshibi merry-go-round
Mata aou ne
Dakara ima tokihanete
Ano tsuki no hikari no
mashita de
Kodoku wo kamishimete
Itsumademo owaranai
Jikochuushinteki
showtime
Koko kara tsuredashite
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Something
is likely to change
But
nothing changes
Where
this tireless heart will end up?
We pass
each other
With
people, who are same as me
Just
like in one scene of B-rank cinema
Let's
dance covered by night
Someone
asked for my hand
I can
let myself caught
By those
fine eyes
Let's
give water to our hearts
To this
unfulfilled thirst
It's an
instinct
Whirling
crazily
Catch
the night and swing with it around
Loneliness,
fly to the sky
Like if
present was precarious merry-go-round
Goodbye,
let's see each other again
Mostly
in such nights
Beautiful
things happen
And we
can lose it all
Close
your eyes and listen closely
To the
melody you'd hear
Just a small
piece of my heart
Sways
But for
some reason it feels nostalgic
Because
I allowed myself to get caught by this temptation
It's
also an instinct
That's
why let it go now
Beneath
the light of the moon
Clenching
the loneliness
Take out
of here
Of this
self-centred showtime
Which
will never end
Leave
the sweet whisper
In
hearts of those, who are lost
Because
now you're the one
Who can
choose between back and front
If
everything will be painful
Carve it
all in your heart
This is
an instinct
Whirling
crazily
Catch
the night and swing with it around
Loneliness,
fly to the sky
Like if
present was precarious merry-go-round
Let's
meet again
That's
why let it go now
Beneath
the light of the moon
Clenching
the loneliness
Take out
of here
Of this self-centred
showtime
Which will never end
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Coś może
ulec zmianie
Ale wciąż nic się nie
zmienia
Gdzie to niestrudzone
serce skończy?
Mijamy się wzajemnie z
ludźmi
Którzy są tacy jak ja
Zupełnie jak w jednej
ze scen niskobudżetowego kina
Zatańczmy okryci nocą
Ktoś poprosił o moją
dłoń
Mogę dać się porwać
Temu delikatnemu
spojrzeniu
Dajmy wody naszym
sercom
Temu nieugaszonemu
pragnieniu
To pożądanie
Wirując szaleńczo
Złap noc i kręć się
wraz z nią
Samotności, odleć do
nieba
Zupełnie jakby
teraźniejszość była niepewną karuzelą
Żegnaj, do zobaczenia
znów
Głównie w takie noce
Rodzą się piękne
rzeczy
I możemy to wszystko
stracić
Zamknij oczy i
wsłuchaj się uważnie
W melodię, którą
usłyszysz
Mały kawałek mojego
serca
Kołysze się
Ale z jakiegoś powodu
czuję tęsknotę
Bo pozwoliłem się znów
porwać tej pokusie
To także pożądanie
Dlatego daj mu upust
W świetle księżyca
Ściskając samotność
Odejdź stąd
Z tego pokazu
skupionego na samym sobie
Który nigdy się nie
skończy
Pozostaw słodki szept
W sercach tych, którzy
błądzą
Ponieważ to Ty jesteś
tym,
Kto może wybrać między
czarnym i białym
Jeśli wszystko będzie
bolesne
Wypisz to w swoim
sercu
To jest pożądanie
Wirując szaleńczo
Złap noc i kręć się
wraz z nią
Samotności, odleć do
nieba
Zupełnie jakby
teraźniejszość była niepewną karuzelą
Spotkajmy się ponownie
Dlatego daj temu upust
W świetle księżyca
Ściskając samotność
Odejdź stąd
Z tego pokazu
skupionego na samym sobie
Który nigdy się nie
skończy
No comments:
Post a Comment