Music: ナオ (Nao)
Transcription & translation: Ariane
Note: Title means 'Another Fish'
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
孤独に溺れそうな君は
泳ぎの苦手な熱帯魚
この場所でクルクルと回る
もう泳ぎ疲れたよ眠ろう
崖の上から鴎の群れ
選ばれし生命の終わり
心も身体も奪われて
それに値するほど苦しい?
解っている
自由に飛べない
羽がないことくらい
大丈夫さ
心はそれほど脆くはないよ
抜け出そうよ
色とりどりの世界の中へ
まだ僕らは
全てを失ったわけじゃない
その涙が枯れ落ちて
君に笑える日が
来るまでまだ僕が側にいよう
心の弱さに壊されて
孤独の道を切り開いた
まだ君は狭い水槽の中で
泣いてるだけさ今でも
そんな場所で心を閉ざして
答えは見出だせない
大丈夫さ
美しい景色はすぐそこある
飛び立とうよ
君の知らない世界の中へ
その弱さを少しでも
置いてゆける様に
いつも此処で
君を守る為に叫んでる
僕の歌が今も聞こえるか
心の羽広げた
僕らの儚い強さ抱いて空高くへ
消えてゆく
悲しみ受け止めながら
抜け出そうよ
色とりどりの世界の中へ
まだ僕らは
全てを失ったわけじゃない
その涙が枯れ落ちて
君に笑える日が
くるまで歌おう飛び立とうよ
君の知らない世界の中へ
その弱さを少しでも
置いてゆける様に
いつも此処で君を守る為に叫んでる
僕の歌が今も聞こえるか?ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Kodoku ni oboresouna
kimi wa
Oyogi no nigatena
nettaigyo
Kono basho de kurukuru
to mawaru
Mou oyogi tsukareta yo
nemurou
Gake no ue kara kamome
no mure
Erabareshi
seimei no owari
Kokoro
mo karada mo ubawarete
Sore ni atai suru hodo
kurushii?
Wakatteiru
Jiyuu ni tobenai
Hane ga nai koto kurai
Daijoubu sa
Kokoro wa sore hodo
moroku wa nai yo
Nukedasou yo
Iro toridori no sekai
no naka e
Mada bokura wa
Subete o ushinatta
wake ja nai
Sono namida ga kareochite
Kimi ni waraeru hi ga
Kuru made mada boku ga
soba ni iyou
Kokoro no yowasa ni
kowasarete
Kodoku no michi o
kirihiraita
Mada kimi wa semai
suisou no naka de
Naiteru dake sa ima de
mo
Sonna basho de kokoro
o tozashite
Kotae wa midasenai
Daijoubu sa
Utsukushii keshiki wa
sugu soko ni aru
Tobitatou yo
Kimi no shiranai sekai
no naka e
Sono yowasa o sukoshi
de mo
Oiteyukeru you ni
Itsumo koko de
Kimi o mamoru tame ni
sakenderu
Boku no uta ga ima mo
kikoeru ka?
Kokoro no hane hirogeta
Bokura no hakanai
tsuyosa daite sora takaku e
Kieteyuku
Kanashimi uketomenagara
Nukedasou yo
Iro toridori no sekai
no naka e
Mada bokura wa
Subete o ushinatta
wake ja nai
Sono namida ga kareochite
Kimi ni waraeru hi ga
Kuru made utaou
tobitatou yo
Kimi no shiranai sekai
no naka e
Sono yowasa o sukoshi
de mo
Oiteyukeru you ni
Itsumo koko de kimi o
mamoru tame ni sakenderu
Boku no uta ga ima mo
kikoeru ka?
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Drowning
in loneliness you are like
Weak
tropical fish not used to swimming
Turning
round and round in same place
Already
tired of swimming, let's sleep
The
flock of seagulls flies from the top of the cliff
In the
chosen end of life
Being
ripped from souls and bodies
Is it
painful enough to deserve it?
I
understand
I can't
fly to freedom
Because
I have no feathers
But it's
ok
Because
my heart isn't that fragile
Let's
escape from here
To the
colorful world
We still
Didn't
lose everything
Till the
day when you will smile comes
Till
tears will stop flowing
I'll
still be next to you
Broken
because of the weakness of your heart
You have
paved the way of solitude
You're
still closed in a small water tank
Simply
crying, even now
Closing
your heart in such place
You
can't find the answer
But it's
ok
Because
you'll soon see the beautiful scene
Let's
fly away
To the
world which you don't know yet
Even if
it will help you leave just a bit
Of your
weakness
Can you
hear my song, which I scream
In order
to protect you forever?
With
wings of our heart spread
Our
ephemeral strengths fly nestling high to the sky
Diminishing
While
we're stopping feeling grief
Let's
escape from here
To the
colorful world
Because
we still
Didn't
lose everything
Let's
fly away singing
Till the
day when you will smile comes
Till
tears will stop flowing
To the
world yet unknown to you
Even if
it will help you leave just a bit
Of your
weakness
Can you
hear even now my song, which I scream
In order
to protect you forever?
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Tonąc w samotności
jesteś niczym
Słaba tropikalna rybka
nieprzywykła do pływania
Kręcąc się w kółko w
jedym miejscu
Zmęczona pływaniem,
więc zaśnijmy
Gromadka mew zlatująca
ze szczytu klifu
W wybranym przez
siebie końcu życia
Będąc obdarta z dusz i
ciał
Czy jest to
wystarczająco bolesne, by na to zasłużyć?
Rozumiem
Nie mogę odlecieć ku
wolności
Ponieważ nie mam piór
Ale nie szkodzi
Moje serce nie jest aż
tak kruche
Ucieknijmy stąd
Do kolorowego świata
Wciąż
Nie straciliśmy
wszystkiego
Aż dzień, w którym się
uśmiechniesz nadejdzie
Dopóki łzy nie
przestaną płynać
Będę obok
Pokonana
przez słabość swojego serca
Utorowałaś sobie drogę
samotności
Wciąż jesteś zamknięta
w małym zbiorniczku wody
Po prostu płacząc,
nawet teraz
Zamykając swoje serce
w takim miejscu
Nie znajdziesz
odpowiedzi
Ale nie szkodzi
Bo wkrótce ujrzysz
piękną scenerię
Odlećmy stąd
Do świata, którego
wciąż nie znasz
Nawet jeśli to pomoże
Ci odrzucić jedynie małą część
Twoich słabości
Czy słyszysz moją
piosenkę, którą wykrzykuję
By wiecznie Cię
chronić?
Z rozpostartymi
skrzydłami naszych serc
Nasze efemeryczne siły
przytulone do siebie wzlatują wysoko do nieba
Znikając
Przestając czuć smutek
Ucieknijmy stąd
To kolorowego świata
Ponieważ wciąż
Nie straciliśmy
wszystkiego
Odlećmy stąd śpiewając
Dopóki dzień, w którym
się uśmiechniesz nadejdzie
Dopóki łzy nie
przestaną płynać
Do świata, którego
wciąż nie znasz
Nawet jeśli to pomoże
Ci odrzucić jedynie małą część
Twoich słabości
Czy wciąż słyszysz
moją piosenkę, którą wykrzykuję
By
wiecznie Cię chronić?
No comments:
Post a Comment