April 12, 2014

heidi. - 鳴笛

Lyrics: ナオ (Nao)
Music: 桐 (Kiri)
Transcription & translation: Ariane
Note: Title should be read 'Nakibue' and means 'resounding whistle'


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

遠くで聴いた口笛が今も 心巡って
からっぽの僕の中 鳴ってる

それから僕は待つようになって
探し続けた僕を虜にした音色

この世の終わり
この世の始まり

破滅に向かう浮世に
一筋の音色

何故か僕は生きようとする
今日も明日も わかりきってるのに

どんなことも無意味に思う
繋がっているこの世界が ずっと嫌いなのに

もう一度 聴かせて
全てのことから 忘れさせてください

もう二度と聴けない
初めから僕は きっとわかっていた

あの日君が言ってたことが
僕の心に突き刺さってるのに

 何を思い何を感じて
僕は確かに祈るような気持ちで あの音色を聴いた

静かにどこまでも響き
 そして駆け抜けてゆけ

いつかは全てが終わりを
迎えてしまったとしても

もう一度 聴かせて
全てのことから 忘れさせてください

もう二度と聴けない
初めから僕は きっとわかっていた

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Tooku de kiita kuchibue ga ima mo kokoro megutte
Karappo no boku no naka natteru

Sorekara boku wa matsu you ni natte
Sagashitsudzuketa boku wo toriko ni shita neiro

Kono yo no owari
Kono yo no hajimari

Hametsu ni mukau ukiyo ni
Hitosuji no neiro

Nazeka boku wa ikiyou to suru
Kyou mo ashita mo wakarikitteru no ni

Donna koto mo muimi ni omou
Tsunagatteiru kono sekai ga zutto kirai na no ni

Mou ichido kikasete
Subete no koto kara wasuresasete kudasai

Mou nido to kikenai
Hajime kara boku wa kitto wakatteita

Ano hi kimi ga itteta koto ga
Boku no kokoro ni tsukisasatteru no ni

Nani wo omoi nani wo kanjite
Boku wa tashika ni inoru you na kimochi de ano neiro wo kiita

Shizuka ni dokomademo hibiki
Soshite kakenuketeyuke

Itsuka wa subete ga owari wo
Mukaeteshimatta to shite mo

Mou ichido kikasete
Subete no koto kara wasuresasete kudasai

Mou nido to kikenai
Hajime kara boku wa kitto wakatteita

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Whistling I heard in the distance still resounds in my heart
It sings in empty me

From that moment I decided to wait for the tone
Which made me bewitched, when I kept seeking

The end of this world
The beginning of this world

The trickle of tone
For this sad world falling into ruin

For some reason I try to live
Now and in the future as well, even if it's an obvious thing

Even though there is so much hate in this world
Thinking pointlessly no matter what

Let me hear it once again
Let me forget about everything

I won't hear it ever again
I understood it well from the very beginning

Thing you've told me that day
Stuck in my heart

Surely I listened to that tone
To what you think, to what you feel, like if it was a prayer

Forever resound quietly
And pierce me through

Even if someday
Everything will go to an end

Let me hear it once again
Let me forget about everything

I won't hear it ever again
I understood it well from the very beginning

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Gwizdanie, które usłyszałem w oddali wciąż rozbrzmiewa w moim sercu
Śpiewa w pustym mnie

Od tamtego czasu postanowiłem czekać na dźwięk
Który mnie oczarował, gdy wciąż szukałem

Końca świata
Początku świata

Strużka dźwięków
Dla tego smutnego świata popadającego w ruinę

Z jakiegoś powodu staram się żyć
Teraz i w przyszłości, nawet jeśli jest to rzeczą oczywistą

Nawet jeśli jest tak wiele nienawiści na świecie
Myślącym wciąż bez sensu

Pozwól mi usłyszeć go jeszcze raz
Pozwól mi zapomnieć o wszystkim

Nie usłyszę go już więcej
Zrozumiałem to dobrze już na początku

To, co powiedziałaś mi tego dnia
Utkwiło mi w sercu

Z pewnością słuchałem tych dźwięków
Tego, co myślisz, co czujesz, jak gdyby to była modlitwa

Niech zawsze rozbrzmiewa cicho
I przeszywa mnie na wskroś

Nawet jeśli pewnego dnia
Wszystko spotka swój koniec

Pozwól mi usłyszeć go raz jeszcze
Pozwól mi zapomnieć o wszystkim

Nie usłyszę go już nigdy więcej
Zrozumiałem to dobrze już na początku

No comments:

Post a Comment