Lyrics: Hizaki
Transcription & translation: Ariane
Kanji: Official "Classical Element" booklet
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
黒い太陽が 闇の住人を蘇らせて
甘い誘惑が 背徳の心を躍らせる
終わらない孤独 消えて行くものが愛しい
薔薇の砂丘に潜む棘に犯され そして我が身にひれ伏すがいい
罪な十字架に 縛られた運命さえも呪う
遥か異国の地に 伝えられし物語を説く
接吻交わした 夜にいつまでも乱れて
息を殺して悶えるキミの背に 刻む紋章の掟
罪な十字架に 縛られた運命さえも呪う
遥か異国の地に 伝えられし物語を説く
接吻交わした 夜にいつまでも乱れて
息を殺して悶えるキミの背に 刻む紋章の掟
今宵 共に踊ろう
二人だけのデカダンス
無台を悲劇に変え
終わりなき夢を
二人だけのデカダンス
無台を悲劇に変え
終わりなき夢を
今宵 闇に酔わせた
二人だけのデカダンス
螺旋の記憶を今
葬り去り
死して後已む孤独に
果て亡き夢を見た
愛して薔薇に贈る
終焉の彼方
二人だけのデカダンス
螺旋の記憶を今
葬り去り
死して後已む孤独に
果て亡き夢を見た
愛して薔薇に贈る
終焉の彼方
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Kuroi taiyou ga yami no juunin wo
yomigaerasete
Amai yuuwaku ga haitoku
no kokoro wo odoraseru
Owaranai kodoku kieteyuku
mono ga itooshii
Bara no sakyuu ni hisomu
toge ni okasare soshite wa ga mi ni hirefusu ga ii
Tsumi ga juujika ni shibarareta
unmei sae mo norou
Haruka ikoku no chi ni
tsutaerareshi monogatari wo toku
Kuchizuke* kawashita yoru
ni itsumademo midarete
Iki wo koroshite modaeru
kimi no se ni kizamu monshou no okite
Koyoi tomo ni odorou
Futari dake no decadence
Mudai wo higeki ni kae
Owarinaki yume wo
Koyoi yami ni yowaseta
Futari dake no decadence
Rasen no kioku wo ima
Houmurisari
Shi shite nochi yamu
kodoku ni
Hate naki yume wo mita
Aishite bara ni okuru
Aishite bara ni okuru
Shuuen no
kanata
*Written as
"Seppun"
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
The black
sun gives life to the dwellers of darkness
Sweet
temptation makes dissolute heart beat faster
In the
endless solitude I yearn for everything, what disappears
Defaced by
the thorns lurking on rose dunes I should bow
I curse my
own fate, which bounded me with this sinful cross
Far away in
a foreign land I shall proclaim the story handed on
We
exchanged kisses, so from now on at night there always will be chaos
The laws of
the crest carved on your back; you worry
with bated breath
Tonight
let's dance together
Decadence,
which belongs only to us
Let's
change immateriality into tragedy
In an
endless dream
Tonight,
drunk with darkness
With our
common decadence
Let's
condemn the spiral of memories
To oblivion
In
solitude, which finds its end after death
I saw a never-ending
dream
To beloved
rose I will give
Life after
death
Czarne słońce wskrzesza
mieszkańców ciemności
Słodka pokusa sprawia, że
rozwiązłe serce bije szybciej
W niekończącej się
samotności tęsknię za wszystkim, co ulotne
Zepsuty przez ciernie
czyhające na różanych wydmach, powinienem pokłonić się
Przeklinam swój los,
który związał mnie z tym grzesznym krzyżem
Daleko, w obcym kraju,
będę głosić przekazywaną od lat historię
Wymieniliśmy się
pocałunkami, tak więc od teraz w nocy na zawsze zapanuje chaos
Prawa herbu wyrytego na
Twoich ramionach obciążonych strachem
Dziś wieczorem zatańczmy
Dekadencję, która należy
jedynie do nas
Zmieńmy ulotność w
tragedię
W niekończący się sen
Dziś wieczorem, upojeni
ciemnością
Naszą wspólną dekadencją
Skażmy spiralę wspomnień
Na zapomnienie
W samotności, która
znajdzie swój koniec po śmierci
Ujrzałem niekończący się
sen
Ukochanej róży podaruję
Życie po śmierci
** Zastanawiam się, czy
tutaj nie jest wpleciona gra słowna, ponieważ "decadence" wymawia się
identycznie, jak "deka-dance", co dawałoby "zatańczmy należący
tylko do nas ważny taniec". Ale to jedynie skojarzenie, trzymajmy się
oryginału.
No comments:
Post a Comment