Translation: Ariane
Note: Title should be read "Shinda sekai" and means "Dead world"
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
ねぇ、僕はここにいるよ
ねぇ、誰か探しに来てよ
ねぇ、僕はここにいるよ
ねぇ、誰かいないんですか?
枯れた大地に残された
もう僕はとうとう独りきり
「世界は死んだ!世界は死んだ!」
喉が裂けるまで叫んで嘆いて
話をしよう、どこの誰でもいい
この現実から救ってください
今すぐ
死んだ君にはわからないでしょう
何もない場所で咲く花の意味を、
残される意味を、
生かされる意味を、
どうしてここには僕しかいないのでしょうか?
Nee, boku wa koko ni
iru yo
Nee, dareka sagashi ni
kite yo
Nee, boku wa koko ni
iru yo
Nee, dareka inai n
desu ka?
Kareta daichi ni
nokosareta
Mou boku wa toutou
hitorikiri
"Sekai
wa shinda! Sekai wa shinda!"
Nodo ga
sakeru made sakende nageite
Hanashi wo shiyou,
doko no dare de mo ii
Kono genjitsu kara sukutte kudasai
Ima sugu
Shinda kimi ni wa
wakaranai deshou
Nanimo nai basho de
saku hana no imi wo,
Nokosareru imi wo,
Ikasareru imi wo,
Doushite koko ni wa
boku shika inai no deshou ka?
Hey, I'm
here
Hey,
come to find someone
Hey, I'm
here
Hey, is
there no one here?
Left on
withered ground
Finally
I'm completely alone
"The
world is dead! World is dead!"
I
lamented and screamed until my throat torn
Let's
talk, whoever...
Please,
save me from this reality
Right
now
Dead you
won't understand it
The
meaning of flowers blooming in empty place,
The
meaning of being left,
The
meaning of keeping yourself alive,
Why
there is no one but me in here?
Hej, jestem tutaj
Hej, przyjdź kogoś
znaleźć
Hej, jestem tutaj
Hej, czy tutaj nikogo
nie ma?
Porzucony na pustkowiu
Wreszcie jestem
zupełnie sam
"Świat jest
martwy! Świat jest martwy!"
Płakałem i krzyczałem,
póki nie zdarłem gardła
Porozmawiajmy,
ktokolwiek...
Proszę, niech mnie
ktoś uratuje od tej rzeczywistości
Teraz
Martwy Ty nie
zrozumiesz
Znaczenia kwiatów
kwitnących w miejscu, gdzie niczego nie ma
Znaczenia bycia
opuszczonym
Znaczenia utrzymywania
się przy życiu
Dlaczego oprócz mnie
nie ma tu nikogo?
No comments:
Post a Comment