Transcription & translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
振り向けばまだすぐそこに
あなたがいるような気配 勝手に期待して
代わりに残された風に
肩を落とし歩く背中抱き寄せられて
いつも そうね 突然現れては
心の中をかき回して
優しい言葉 最後に一言だけ
残して また行くの?
抱きしめられながら その腕の中
温もりなんてあるわけないのに
私だけが分かる あなたの温もり
燃える氷に触れて 愛がとけだす
どうして惹かれてしまったのだろう?
他と同じいつか終わる愛なのに
本当の気持ちを音に
そう言葉に変えるまえに息が詰まる
「ほんの少し」最初はそれで良かった
次第に永遠求めて
あなたの側に ずっとあなたの側にいたい
いつまでも
抱きしめられながら 確信だけを
避けているのが震えで伝わるの
大切にされればされるほど切なくて
終わりだけが近づく
抱きしめられながら その腕の中
温もりなんてあるわけないのに
私だけが分かる あなたの温もり
燃える氷に触れて 愛がとけだす
Furimukeba mada sugu soko ni
Anata ga iru youna kehai katte ni kitai shite
Kawari ni nokosareta kaze ni
Kata wo otoshiaruku senaka dakiyoserarete
Itsumo
sou ne totsuzen arawarete wa
Kokoro no naka wo kakimawashite
Yasashii kotoba saigo ni hitokoto dake
Nokoshite mata iku no?
Dakishimerarenagara sono ude no naka
Nukumori nante aru wake nai no ni
Watashi dake ga wakaru anata no nukumori
Moeru koori ni furete ai ga tokedasu
Doushite hikareteshimatta no darou?
Hoka to onaji itsuka owaru ai na no ni
Hontou no kimochi wo oto ni
Sou kotoba ni kaeru mae ni iki ga tsumaru
"Honno
sukoshi" saisho wa sore de yokatta
Shidai ni eien motomete
Anata no soba ni zutto anata no soba ni itai
Itsumademo
Dakishimerarenagara kakushin dake wo
Saketeiru no ga furue de tsutawaru no
Taisetsu ni sarereba sareru hodo setsunakute
Owari dake ga tsudzuku
Dakishimerarenagara sono ude no naka
Nukumori nante aru wake nai no ni
Watashi dake ga wakaru anata no nukumori
Moeru koori ni furete ai ga tokedasu
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
If I look over my shoulder, there still
Will be some sign of your presence, but as
I wait
I find only wind you left instead
As I walk with shoulders dropped down, you
embrace me from behind
Yes, your sudden appearance always
Move strings in my heart
Will you go
Leaving me gentle words, last only message?
While I'm being embraced, in your arms
Even if I can't call it true warmth
Only I can understand your warmth
Love, which melts when touching burning ice
Why is it that I've been charmed so deeply?
This love will also end, like others
I wanted to turn my real feelings into
sounds
But I falter before turning them into words
"Just a little bit" - at the
beginning it was enough for me
But gradually I started seeking for
eternity
I want to be with you, to be with you all
the time
Forever and ever
While I'm being embraced
I show you avoidance of confidence by
shivering
The more I'm dear to you, the faster only
saddening end closes
While I'm being embraced, in your arms
Even if I can't call it true warmth
Only I can understand your warmth
Love, which melts when touching burning ice
Gdy się odwrócę,
tam wciąż
Unosić się będzie
ślad Twojej obecności, lecz wyczekując
Znajdę jedynie
wiatr, który za sobą pozostawiłeś
Gdy będę szła ze
zwieszonymi ramionami, Ty przytulisz mnie od tyłu
Tak, Twoje nagłe
pojawienie się zawsze
Porusza coś w
moim sercu
Odejdziesz teraz
Zostawiając mi
delikatne słowa, jedynie ostatnią wiadomość?
Gdy mnie
obejmujesz, w Twoich ramionach
Nawet jeśli nie
ma tu mowy o cieple ciała
Tylko ja potrafię
zrozumieć Twoje ciepło
Miłość, która
roztapia się w zetknięciu z płonącym ogniem
Dlaczego dałam się
oczarować tak głęboko?
Ta miłość także
przeminie, jak i inne
Chciałam zamienić
moje prawdziwe uczucia w dźwięki
Lecz zająknęłam
się zanim zamieniłam je w słowa
"Jedynie
troszeczkę" - wystarczało mi na początku
Ale z czasem zaczęłam
chcieć wieczności
Chcę być z Tobą,
być z Tobą non stop
Na zawsze
Gdy nie
obejmujesz
Pokazuję Ci brak
pewności drżeniem
Im bardziej
jestem Ci bliska, tym szybciej zbliża się jedynie smutny koniec
Gdy mnie
obejmujesz, w Twoich ramionach
Nawet jeśli nie
ma tu mowy o cieple ciała
Tylko ja potrafię
zrozumieć Twoje ciepło
Miłość, która
roztapia się w zetknięciu z płonącym ogniem
No comments:
Post a Comment