Lyrics: Hizaki
Transcription & translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
一人立ち尽くし 夜空を眺めた
世界の真ん中で
溢れ出す感情 裸足のまま駆け出して
情熱を燃やせ
午前0時を過ぎた頃 街は静けさ取り戻し
ノンレムSleeping
幼い頃に見た 夢をもう一度
眠りから覚まそう
重力を捨てて 空を泳ごうよ
忘れかけたあのイメージを
心に描き出せ
さぁ走り出そう 風と共に
遠く何処までも
雲をかきわけて 光る星へ手を伸ばし
夢を掴み取れ
歳を重ねて強くなった? それとも臆病になった?
自分にAnswer time
過去を語る事が 多くなったならば
旅立ちのシグナル
暗闇の中で ゼロから産まれた
願い星に届けよう
想いは叶うから
時を駆け抜けろ 息を切らして
決して振り向くな
眩しいくらいの 未来へ希望抱き寄せて
道を照らし出せ
誰もがそれぞれの 歩んできた過去を悔やむ
けれどその全ては 君を強くしていくから その先へ
さぁ走り出そう 風と共に
遠く何処までも
空へ立ち上がれ 光る星へ手を伸ばし
飛び込もう
果てしない 夢を乗せて
歌い続けよう
眩しいくらいの 未来へ希望抱き寄せて
道を照らし出せ
Hitori tachitsukushi
yozora wo hagameta
Sekai no mannaka de
Afuredasu kanjou
hadashi no mama kakedashite
Jounetsu wo moyase
Gozen reiji wo sugita
koro mach iwa shizukesa torimodoshi
Non-REM sleeping
Osanai koro ni mita
yume wo mou ichido
Nemuri kara samasou
Juuryoku wo sutete
sora wo oyogou yo
Wasurekaketa ano image
wo
Kokoro ni egakidase
Saa hashiridasou kaze
to tomo ni
Tooku doko made mo
Kumo wo kakiwakete
hikaru hoshi e te wo nobashi
Yume wo tsukamitore
Toshi wo kasanete
tsuyokunatta? Soretomo okubyou ni natta?
Jibun ni Answer Time
Kako wo kataru koto ga
ookunatta naraba
Tabidachi no signal
Kurayami no naka de
zero kara umareta
Negaiboshi ni
todokeyou
Omoi wa kanau kara
Toki wo kakenukero iki
wo kirashite
Kesshite furimukuna
Mabushii kurai no asu
e kibou dakiyosete
Michi wo terashidase
Daremo ga sorezore no
ayundeita kako wo kuyamu
Keredo sono subete wa kim
iwo tsuyoku shiteiku kara sono saki e
Saa hashiridasou kaze
to tomo ni
Tooku doko made mo
Sora e tachiagare
hikaru hoshi e te wo nobashi
Tobikomou
Hateshinai yume wo
nosete
Utaitsudzukeyou
Mabushii kurai no asu
e kibou dakiyosete
Michi wo terashidase
Standing all alone I stared at the night
sky
In the middle of the world
I start running barefoot, when emotions
overflow
And burn my passion
When midnight has passed, city regained its
quiet
Non-REM sleeping
I’ll dream once again my dreams from
youth
And wake up from sleep
Let’s ignore the gravity and swim
through the sky
Let’s draw in our hearts this image
forgotten long time ago
So, let’s run together with the wind
Somewhere far away
Wading through the clouds and stretching
our hands to the shining stars
Let’s grab our dreams
Did I become stronger over the years? Or
did I become a coward?
It’s time to answer myself
If I started speaking a lot about the
past
It’s a signal to move on
I was born from zero in the darkness
I’ll reach my Wishing Star
Because dreams come true
Run through the time till the last
breath
Never look back
Embrace your wishes for the dazzling
future
And illuminate the way
Everyone regrets their past
But since it makes you strong, move
forward
So, let’s run together with the wind
Somewhere far away
Wading through the clouds and stretching
our hands to the shining stars
Let’s dive into it
Let’s keep our limitless dreams
And keep singing
Embrace your wishes for the dazzling
future
And illuminate the way
Stojąc samotnie
patrzyłem na nocne niebo
Pośrodku świata
Biegnę boso, gdy
emocje biorą nade mną górę
I rozpalają we mnie
pasję
Gdy wybiła północ,
miasto odzyskało swoją ciszę
Sen wolnofalowy
Raz jeszcze wyśnię sny
z młodości
I obudzę się ze snu
Zignorujmy grawitację
i popłyńmy poprzez niebo
Wymalujmy w naszych
sercach obrazy zapomniane dawno temu
Tak więc pobiegnijmy
razem z wiatrem
Gdzieś daleko
Przedzierając się
przez chmury i wyciągając ręce do błyszczących gwiazd
Uchwyćmy marzenia
Czy z upływem lat
stałem się silniejszy? Czy zmieniłem się w tchórza?
Czas by sobie
odpowiedzieć
Jeśli zacząłem zbyt
wiele mówić o przeszłości
To sygnał, by ruszyć z
miejsca
Zrodziłem się z
niczego w ciemności
I dosięgnę mojej
spadającej gwiazdy
Ponieważ marzenia się
spełniają
Biegnij przez czas aż
do utraty tchu
Nigdy nie patrz wstecz
Miej marzenia o
wspaniałej przyszłości
I oświeć nimi drogę
Wszyscy żałują swojej
przeszłości
Ale to czyni nas
silniejszymi, dlatego idź przed siebie
Tak więc pobiegnijmy
razem z wiatrem
Gdzieś daleko
Przedzierając się
przez chmury i wyciągając ręce do błyszczących gwiazd
Zanużmy się w nich
Zachowajmy nasze
bezkresne marzenia
I śpiewajmy
Miejmy marzenia o
wspaniałej przyszłości
I oświećmy nimi drogę
No comments:
Post a Comment