Transcription & translation: Ariane
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
レンガの道の脇に割れた鉢植えと花
噴水の向こう側 幻を探す
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
昨日の昼間の雨で出来た大きな鏡
飛び越える勇気もなく覗き込んだ
小さな僕の背中の空が
いつもより大きく見えた
いつかきっと鳥のように
パリ中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
いつかきっと鳥のように
パリ中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
噴水の向こう側 幻を探す
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
昨日の昼間の雨で出来た大きな鏡
飛び越える勇気もなく覗き込んだ
小さな僕の背中の空が
いつもより大きく見えた
いつかきっと鳥のように
パリ中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
いつかきっと鳥のように
パリ中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
Renga no michi no waki
ni wareta hachiue to hana
Funsui no mukougawa
maboroshi wo sagasu
Dareka tomete Seine no
nagare
Omoide ga nagareteyuku
Kinou no hiruma no ame
de dekita ookina kagami
Tobikoeru yuuki mo
naku nozokikonda
Chiisana boku no
senaka no sora ga
Itsumo yori ookiku
mieta
Itsuka kitto tori no
you ni
Paris-juu
wo miwatashite
Itsuka
chichi to onaji you ni
Kunijuu wo miwataseru
no kana?
Dareka tomete Seine no
nagare
Omoide ga nagareteyuku
Kanashii kara
waratteita
Ureshii kara naiteita
Kanashii kara
waratteita
Ureshii kara naiteita
Itsuka
kitto tori no you ni
Paris-juu
wo miwatashite
Itsuka chichi to onaji
you ni
Kunijuu wo miwataseru
no kana?
On the
side of the paved road scattered potted plants and flowers
At the
fountain on the other side I look for a phantom
The flow
of Seine being stopped by someone
My
memories flowing
I looked
into large mirror made of yesterday's rain at noon
Having
no courage to vault it
For
small me, sky behind my back
Looked
larger than usual
Some day
for sure I will
Tower
over the Paris like bird
Will I
someday just like my father
Look
over the whole country?
The flow
of Seine being stopped by someone
My
memories flowing
I
laughed because I was sad
I cried
because I was happy
I
laughed because I was sad
I cried
because I was happy
Some day
for sure I will
Tower
over the Paris like bird
Will I
someday just like my father
Look
over the whole country?
Na skraju brukowanej drogi rozrzucone kwiaty i rośliny w donicach
Przy fontannie po drugiej stronie ulicy szukam złudzeń
Bieg Sekwany zatrzymywany przez kogoś
I moje płynące wspomnienia
Spojrzałem w wielkie lustro stworzone przed południowy deszcz poprzedniego dnia
Ponieważ nie miałem odwagi, by nad nim przeskoczyć
Dla małego mnie, niebo za moimi plecami
Wyglądało na większe niż zwykle
Pewnego dnia na pewno
Będę górował nad Paryżem niczym ptak
Czy pewnego dnia, tak jak mój ojciec
Będę patrzył na cały kraj?
Bieg Sekwany zatrzymywany przez kogoś
I moje płynące wspomnienia
Śmiałem się, gdyż byłem smutny
Płakałem, gdyż byłem szczęśliwy
Śmiałem się, gdyż byłem smutny
Płakałem, gdyż byłem szczęśliwy
Pewnego dnia na pewno
Będę górował nad Paryżem niczym ptak
Czy pewnego dnia, tak jak mój ojciec
Będę patrzył na cały kraj?
Hi! ^-^ I think "国中" is pronunciated "kunijuu" here.
ReplyDeleteWah, thank you for being focused all the time!
DeleteI'm trying to do my best while transcribing songs, which I don't know, but as you see, sometimes I fail f(^^; I'm glad there are people like you, who will spot the mistake! Thank you again (^^)