October 19, 2016

REIGN - 眠り姫

Lyrics: Ikuma
Music: Ryuuji
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

「あぁ なんて人間の一生とは かくも儚いものなのだろうか
その短い生涯の中で、いったい何を成せるというのか」

「初めから分かっていた
そう、分かっていたはずなのに」

表通りはとても賑やかで 踊り子達に人の群れ
お前はそう誰より美しく 一眼で堕ちた 禁断の恋

お前のハートに今【シャバダシュビドゥバ】
止まらないこの気持ち【シャバダシュビドゥバ】
この命尽きるまで【シャバダシュビドゥバ】
人の子に与えよう【シャバダシュビドゥバ】

死が二人を分かつ その時まで 誓う

Carry on 離さないで 繋いだ手を
永遠に二人 寄り添えたなら、、

人の子に恋するその意味と結末
禁断の誓いは口づけ
深まる愛情と忍び寄る哀情
踊る君 ずっと見つめてた

裁きはそう程なく訪れた 禁忌犯した 罰として
誰に救い求め償えばいい 初めて祈る お前のため

神に今祈りを 時計の針 止めて

神よ 運命から救いたまえ
神よ 慈悲は何処に 早過ぎる死に何を今 詠う

Carry on 離さないで 繋いだ手を
僕は叫ぶ この無力さに

儚き人の生に 最愛を誓った
君はそう永遠の眠りに

この先の幾年 君想い眠ろう

夢の中君と踊りたい

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

“Ah nante ningen no isshou to wa kaku mo hakanai mono na no darou ka?
Sono mijikai shougai no naka de, ittai nani wo naseru to iu no ka?”

“Hajime kara kakatteita
Sou, wakatteita hazu na no ni”

Omotedoori wa totemo nigiyaka de odori kotachi ni hito no mure
Omae wa sou dare yori utsukushiku hitome de ochita kindan no koi

Omae no heart ni ima [shabada shubiduba]
Tomaranai kono kimochi [shabada shubiduba]
Kono inochi tsukiru made [shabada shubiduba]
Hito no ko ni ataeyou [shabada shubiduba]

Shi ga futari wo wakatsu sono toki made chikau

Carry on Carry on hanasanaide
Carry on Carry on tsunaida te wo
Carry on Carry on towa ni futari
Carry on Carry on yorisoeta nara..

Hito no ko ni koi suru sono imi to ketsumatsu
Kindan no chikai wa kuchidzuke
Fukamaru aijou to shinobiyoru aijou
Odoru kimi zutto mitsumeteta

Sabaki wa sou hodo naku otozureta kinki okashita batsu to shite
Dare ni sukui motome tsugunaeba ii hajimete inoru omae no tame

Kami ni ima inori wo tokei no hari tomete

Kami yo kami yo unmei kara
Kami yo kami yo sukui tamae
Kami yo kami yo jihi wa doko ni
Kami yo kami yo hayasugiru shi ni nani wo ima utau

Carry on Carry on hanasanaide
Carry on Carry on tsunaida te wo
Carry on Carry on kboku wa sakebu
Carry on Carry on kono muryokusa ni

Hakanaki hito no sei ni saiai wo chikatta
Kimi wa sou eien no nemuri ni

Kono saki no ikunen kimi omoi nemurou

Yume no naka kimi to odoritai

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

“Ah, I wonder if every life of a human being is a fleeting thing?
I mean, what can they develop during so short lifetime?”

“I have known from the beginning
Yes, I should have known”

On a very crowded street group of people watches dancing children
You, beautiful than any other, caught the eye of forbidden love

In your heart now [shabada shubiduba]
Those emotions won’t stop [shabada shubiduba] 
Until you’ll breathe your last [shabada shubiduba]
Give it to the human’s child [shabada shubiduba]

You swear until death parts you two

Carry on Carry on don’t let go
Carry on Carry on of my hand
Carry on Carry on if we could cuddle close to each other
Carry on Carry on forever..

The sense and outcome of love toward human’s child
The kiss is forbidden vow
Deepening feelings and creeping sadness
I watched dancing you all the time

Judgment came very soon, as a punishment for doing what’s forbidden
To make up for my miss, I for the first time prayed for salvation for your sake

I pray to the god now, “please stop the clock’s hand“

Dear god I beg for salvation
Dear god rescue from fate
Dear god where’s mercy in this?
Dear god what should I sing for death who came too fast?

Carry on Carry on don’t let go
Carry on Carry on of my hand
Carry on Carry on I cry out
Carry on Carry on because of my powerlessness

I promised love to fleeting human’s life
And you’re now falling into eternal sleep

For years from now your feelings will sleep

So I want to dance with you in dreams

No comments:

Post a Comment