September 13, 2015

Jupiter - Shining

Music: Teru
Lyrics: Hizaki
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

一人立ち尽くし 夜空を眺めた
世界の真ん中で
溢れ出す感情 裸足のまま駆け出して
情熱を燃やせ

午前0時を過ぎた頃 街は静けさ取り戻し
ノンレムSleeping
幼い頃に見た 夢をもう一度
眠りから覚まそう

重力を捨てて 空を泳ごうよ
 忘れかけたあのイメージを
心に描き出せ

さぁ走り出そう 風と共に
遠く何処までも
雲をかきわけて 光る星へ手を伸ばし
夢を掴み取れ

歳を重ねて強くなった? それとも臆病になった?
自分にAnswer time
過去を語る事が 多くなったならば
旅立ちのシグナル

暗闇の中で ゼロから産まれた
願い星に届けよう
想いは叶うから

時を駆け抜けろ 息を切らして
決して振り向くな
眩しいくらいの 未来へ希望抱き寄せて
道を照らし出せ

誰もがそれぞれの 歩んできた過去を悔やむ
けれどその全ては 君を強くしていくから その先へ

さぁ走り出そう 風と共に
遠く何処までも
空へ立ち上がれ 光る星へ手を伸ばし
飛び込もう

果てしない 夢を乗せて
歌い続けよう
眩しいくらいの 未来へ希望抱き寄せて

道を照らし出せ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Hitori tachitsukushi yozora wo hagameta
Sekai no mannaka de
Afuredasu kanjou hadashi no mama kakedashite
Jounetsu wo moyase

Gozen reiji wo sugita koro mach iwa shizukesa torimodoshi
Non-REM sleeping
Osanai koro ni mita yume wo mou ichido
Nemuri kara samasou

Juuryoku wo sutete sora wo oyogou yo
Wasurekaketa ano image wo
Kokoro ni egakidase

Saa hashiridasou kaze to tomo ni
Tooku doko made mo
Kumo wo kakiwakete hikaru hoshi e te wo nobashi
Yume wo tsukamitore

Toshi wo kasanete tsuyokunatta? Soretomo okubyou ni natta?
Jibun ni Answer Time
Kako wo kataru koto ga ookunatta naraba
Tabidachi no signal

Kurayami no naka de zero kara umareta
Negaiboshi ni todokeyou
Omoi wa kanau kara

Toki wo kakenukero iki wo kirashite
Kesshite furimukuna
Mabushii kurai no asu e kibou dakiyosete
Michi wo terashidase

Daremo ga sorezore no ayundeita kako wo kuyamu
Keredo sono subete wa kim iwo tsuyoku shiteiku kara sono saki e

Saa hashiridasou kaze to tomo ni
Tooku doko made mo
Sora e tachiagare hikaru hoshi e te wo nobashi
Tobikomou

Hateshinai yume wo nosete
Utaitsudzukeyou
Mabushii kurai no asu e kibou dakiyosete

Michi wo terashidase

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Standing all alone I stared at the night sky
In the middle of the world
I start running barefoot, when emotions overflow
And burn my passion

When midnight has passed, city regained its quiet
Non-REM sleeping
I’ll dream once again my dreams from youth
And wake up from sleep

Let’s ignore the gravity and swim through the sky
Let’s draw in our hearts this image forgotten long time ago

So, let’s run together with the wind
Somewhere far away
Wading through the clouds and stretching our hands to the shining stars
Let’s grab our dreams

Did I become stronger over the years? Or did I become a coward?
It’s time to answer myself
If I started speaking a lot about the past
It’s a signal to move on

I was born from zero in the darkness
I’ll reach my Wishing Star
Because dreams come true

Run through the time till the last breath
Never look back
Embrace your wishes for the dazzling future
And illuminate the way

Everyone regrets their past
But since it makes you strong, move forward

So, let’s run together with the wind
Somewhere far away
Wading through the clouds and stretching our hands to the shining stars
Let’s dive into it

Let’s keep our limitless dreams
And keep singing
Embrace your wishes for the dazzling future

And illuminate the way

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Stojąc samotnie patrzyłem na nocne niebo
Pośrodku świata
Biegnę boso, gdy emocje biorą nade mną górę
I rozpalają we mnie pasję

Gdy wybiła północ, miasto odzyskało swoją ciszę
Sen wolnofalowy
Raz jeszcze wyśnię sny z młodości
I obudzę się ze snu

Zignorujmy grawitację i popłyńmy poprzez niebo
Wymalujmy w naszych sercach obrazy zapomniane dawno temu

Tak więc pobiegnijmy razem z wiatrem
Gdzieś daleko
Przedzierając się przez chmury i wyciągając ręce do błyszczących gwiazd
Uchwyćmy marzenia

Czy z upływem lat stałem się silniejszy? Czy zmieniłem się w tchórza?
Czas by sobie odpowiedzieć
Jeśli zacząłem zbyt wiele mówić o przeszłości
To sygnał, by ruszyć z miejsca

Zrodziłem się z niczego w ciemności
I dosięgnę mojej spadającej gwiazdy
Ponieważ marzenia się spełniają

Biegnij przez czas aż do utraty tchu
Nigdy nie patrz wstecz
Miej marzenia o wspaniałej przyszłości
I oświeć nimi drogę

Wszyscy żałują swojej przeszłości
Ale to czyni nas silniejszymi, dlatego idź przed siebie

Tak więc pobiegnijmy razem z wiatrem
Gdzieś daleko
Przedzierając się przez chmury i wyciągając ręce do błyszczących gwiazd
Zanużmy się w nich

Zachowajmy nasze bezkresne marzenia
I śpiewajmy
Miejmy marzenia o wspaniałej przyszłości

I oświećmy nimi drogę

September 8, 2015

和楽器バンド - 反撃の刃

Lyrics & Music: 町屋
Transcription & translation: Ariane




KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

強かに燃える憎しみの中で
屍を乗り越え…

燃え滾った感情にこの身を任せて
蠢く群れを憎み、眼を開く
導き出した答えを求めて僕等は
手を取り今、走り出す

流した涙は数え切れない
噛み締めた誓いと刃

反撃の時は来た
今叫ぶ声、高らかに
振り上げ敵を討つ
頑なな意志とこの手で
宙を舞い今穿つ
生き絶えるまで
奪われし高き壁の
地平の彼方へ

嘆きの声が刺さった記憶の在り処は
居場所を探し続け彷徨った
渇ききった愛情の抜殻の様な
過ぎ行く日は蜃気楼

強かに燃える憎しみの中で
残酷な現実を受けとめて
流した涙は数え切れない
噛み締めた誓いと刃

反撃の時は来た
今叫ぶ声、高らかに
振り上げ敵を討つ
頑なな意志とこの手で
宙を舞い今穿つ
生き絶えるまで
奪われし僕等の自由と存在、

光射す未来を取り戻す為に

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Shitataka ni moeru nikushimi no naka de
Shikabane wo norikoe...

Moetagitta kanjou ni kono mi wo makasete
Ugomeku mure wo nikumi, me wo hiraku
Michibikidashita kotae wo motomete bokura wa
Te wo tori ima, hashiridasu

Nagashita namida wa kazoekirenai
Kamishimeta chikai to yaiba

Hangeki no toki wa kita
Ima sakebu koe, takaraka ni
Furiage teki wo utsu
Katakunana ishi to kono te de
Chuu wo mai ima ugatsu
Ikitaeru made
Ubawareshi takaki kabe no
Chihei no kanata e

Nageki no koe ga sasatta kioku no arika wa
Ibasho wo sagashitsudzuke samayotta
Kawaki kitta aijou no nukegara no youna
Sugiyuku hi wa shinkirou

Shitataka ni moeru nikushimi no naka de
Zankokuna genjitsu wo uketomete
Nagashita namida wa kazoekirenai
Kamishimeta chikai to yaiba

Hangeki no toki wa kita
Ima sakebu koe, takaraka ni
Furiage teki wo utsu
Katakunana ishi to kono te de
Chuu wo mai ima ugatsu
Ikitaeru made
Ubawareshi bokura no jiyuu to sonzai,

Hikari sasu mirai wo torimodosu tame ni

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Burning powerfully in hatred
Let's overcome death...

Entrust your body overflown with burning feelings to us
Hating that wriggling swarm, open your eyes
We, who search the answer that leads us,
Grabbing each other's hands start the run

Countless amounts of shed tears
Blade and oath we have tasted

The time of counterattack has come
Now, loudly crying voices
Swing up and fight back the enemy
With strong will and our own hands
We dance through the air and slash
Until we drop dead
Beyond the horizons of high walls
Which had been stolen from us

I was wandering continuously looking for the place
Where my pierced by that wailing voice memories are
Passing days are like mirages
An empty shells of affection burnt by thirst

Burning powerfully in hatred
Accepting cruel reality
Countless amounts of shed tears
Blade and oath we have tasted

The time of counterattack has come
Now, loudly crying voices
Swing up and fight back the enemy
With strong will and our own hands
We dance through the air and slash
Until we drop dead
In order to reclaim our future illuminated by the light,

Our freedom and lives, which had been stolen from us

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Płonąc silnie wściekłością
Przezwyciężmy śmierć...

Powierz nam swoje przepełnione palącymi uczuciami ciało
Nienawidząc tego wijącego się roju, otwórz oczy
My, szukający odpowiedzi, która nas prowadzi,
Łapiąc się za ręce zaczynamy bieg

Niezliczone ilości wylanych łez
Ostrza i obietnice, których posmakowaliśmy

Nadszedł czas odwetu
Teraz głośne krzyki przecinają powietrze
Zamach i oddanie ciosu wrogowi
Jedynie z silną wolą i własnymi rękami
Tańczymy w powietrzu i tniemy
Dopóki nie padniemy trupem
Aż poza horyzonty wysokich murów
Które zostały nam skradzione

Błąkałem się wciąż szukając miejsca,
W którym są moje wspomnienia przeszyte tym płaczem
Mijające dni są niczym miraże
Puste skorupy miłości spalonej pragnieniem

Płonąc silnie wściekłością
Akceptując bezlitosną rzeczywistość
Niezliczone ilości wylanych łez
Ostrza i obietnice, których posmakowaliśmy

Nadszedł czas odwetu
Teraz głośne krzyki przecinają powietrze
Zamach i oddanie ciosu wrogowi
Jedynie z silną wolą i własnymi rękami
Tańczymy w powietrzu i tniemy
Dopóki nie padniemy trupem
By odzyskać naszą przyszłość rozświetloną blaskiem,

Naszą wolność i życie, które zostały nam skradzione

September 5, 2015

Mejibray - ACME

Lyrics: Tsuzuku
Music: MiA
Transcription & translation: Ariane


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

気が違う事でしか
受け入れられない"And Then There Were None"
弾切れのピストルで悪の芽を顳顬へ撃ち放て

What COLOR?

気付かずに殺される
背後から仇を討つ
泣く暇もないメリーゴーランド
苦しみ、痛みさえ
気付けば数珠繋ぎ
絶望に甘い罠が嗤う

What COLOR?

コワくて逃げ込んだ
篭った白昼夢
鳥は殺された事気付かず
床に散らばった
花弁【天使の羽】
白い掌を描いた

What color is your VOICE?

気が違う僕等でも
受け入れられない"And Then There Were None"
弾切れのピストルが悪の眼をここまで手招いてた


What COLOR?

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Ki ga chigau koto de shika
Ukeirerarenai “And Then There Were None”
Tamakire no pistol de aku no me wo komekami e uchihanate

What COLOR?

Kidzukazu ni korosareru
Haigo kara kataki* wo utsu
Naku hima mo nai merry-go-round
Kurushimi, itami sae
Kidzukeba juzutsu nagi
Zetsubou ni amai wana ga warau

What COLOR?

Kowakute nigekonda
Komotta hakuchuumu
Tori wa korosareta koto kidzukazu
Yuka ni chirabatta
Hanabira Tenshi no hane
Shiroi tenohira wo egaita

What color is your VOICE?

Ki ga chigau bokura demo
Ukeirerarenai “And Then There Were None”
Tamakire no pistol ga aku no me wo koko made temaneiteta


What COLOR?


* Written as "ada"

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

In my madness I can agree only with
“And Then There Were None”
With pistol run out of ammo
I release the shot right in the forehead of evil

What COLOR?

I didn’t notice I’ve been killed
Avenge stabbing in the back
It’s an merry-go-round with no time to cry
When I notice, even suffering and pain
Are tied together like a chain
And sweet trap laughs at my despair

What COLOR?

I fled in fear
Trapped in a daydream
Birds, which didn’t notice when they were killed
Lie scattered all over the floor
Petals - Angel’s wings
Drew white palm

What color is your VOICE?

Even we in our madness can agree with
“And Then There Were None”
Pistol run out of ammo invited here an evil eye


What COLOR?

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

W moim szaleństwie mogę się zgodzić jedynie z
„I wtedy nie było już nikogo”
Pistoletem, w którym skończyły się naboje
Strzelam złu wprost między oczy

Jakiego KOLORU?

Nie zauważyłem, że zostałem zabity
W zemście zaatakowany od tyłu
To karuzela, w której nie ma czasu na płacz
Gdy się zorientowałem, nawet cierpienie i ból
Były splecione ze sobą niczym łańcuch
A słodka pułapka śmiała się z mojej rozpaczy

Jakiego KOLORU?

Uciekłem przerażony
Więzień snu na jawie
Ptaki, które nie zauważyły, kiedy zostały zabite
Leżały porozrzucane po całej podłodze
Płatki - Skrzydła Anioła
Wyrysowały białą dłoń

Jakiego koloru jest Twój GŁOS?

My także w naszym szaleństwie możemy zgodzić się, że
„I wtedy nie było już nikogo”
Pistolet, w którym skończyły się naboje przyciągnął tu uwagę Zła


Jakiego KOLORU?