Music: MiA
Transcription & translation: Ariane
Note: The lyrics isn't sung in the instrumental track, but it's written.
KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
ホラ
きっとキミにも聴こえてくる
あの日見た青い鼻のピエロだったり
赤い瞳のヒポポタマス
朝起きたら雨の降ってた日曜日
そんな色や香りも聴こえてくる
青黒いカーテンを開いて
俺のイデアがハネ上げる
ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Hora
Kitto kimi ni mo kikoetekuru
Ano hi mita aoi hana no piero dattari
Akai hitomi no hippopotamus
Asa okitara ame no futteta nichiyoubi
Sonna iro ya kaori mo kikoetekuru
Aoguroi curtain wo aite
Ore no idea ga haneageru
ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Hey,
I’m sure
you hear it too
Clown
you saw the other day, that one with blue nose
And
hippos with red eyes
When you
woke up in the morning, it was rainy Sunday
You also
hear such colors and scents
Opening
the bluish black curtains
My ideas
are raising*
* The
word means also ‘to throw up/churn up’
POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:
Hej,
Jestem pewien, że też je słyszysz
Klauna, którego widziałeś jakiś czas temu, tego z niebieskim nosem
I hipopotamy z czerwonymi oczami
Kiedy się obudziłeś rano, była deszczowa niedziela
Ty też słyszysz te kolory i zapachy
Otwierając sine zasłony
Moje myśli rodzą się*
* Słowo znaczy również „wymiotować/mdlić”
No comments:
Post a Comment