Showing posts with label BFN. Show all posts
Showing posts with label BFN. Show all posts

April 30, 2014

Black Gene for the Next Scene - midnight coaster~脳内シェイク~

Lyrics: Ice
Music: BFN
Transcription & translation: Ariane
Special thanks to N.


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

誰もが欲してる 刺激的なその時を
期待と不安 混ぜてカオスな感情すら楽しもう
未知との出会い・・・その先は何? 強欲な僕ら止まらない

絶え間なく溢れ消える沫の如く弾けよう 飛び跳ねる衝動 僕らだけを誘う音
与えられる視界 無限の空間になる 僕らだけに夢の世界 自由へと繋がってる

今夜連れて行ってあげるから・・・そっと身を任せて

Shake it! 爛々Shake it! 乱々Shake it! 燦爛 脳内乱れ
Shake it! 段々Shake it! 願々Shake it! 段々 脳内満たせ

 此処には全てが在る 刺激と多幸感…形の無いモノ

 ◆これから始まる魅惑のステージ◆
★さあ身構えずに…★
●受け入れる覚悟をしましょう●
▼怖れる事は何も・無い▼
◆刺激と感動与えましょう◆
さあ揺れで揺らしでさあ乱れで乱しで

絶え間なく溢れ消える沫の如く弾けよう 飛び跳ねる衝動 僕らだけを誘う音
与えられる視界 無限の空間になる 僕らだけに夢の世界 自由へと繋がってる

絶え間なく溢れ出てる音が加速して消える 飛び跳ねろ衝動だけで自由を誇示せよお前
此処だけの秘密にしよう 輝く僕らの記憶 僕らだけの夢の世界 自由・希望溢れてる

今夜連れて行ってあけるから・・・そっと身を任せて


ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Daremo ga hoshitteru shigekitekina sono toki wo
Kitai to fuan mazete kaosuna kanjou sura tanoshimou
Michi to no deai sono saki wa nani? Gouyokuna bokura tomaranai

Taemanaku afurekieru awa no gotoku hajikeyou tobiheru shoudou bokura dake wo sasou oto
Ataerareru shikai mugen no kuukan ni naru bokura dake ni yume no sekai jiyuu e to tsunagatteru

Konya tsureteitteageru kara… Sotto mi wo makasete

Shake it! Ranran Shake it! Ranran Shake it! Sanran nounai midare
Shake it! Dandan Shake it! Gangan Shake it! Dandan nounai mitase

Koko ni wa subete ga aru shigeki to takoukan… katachi no nai mono

Kore kara hajimaru miwaku no stage
Saa migamaezu ni…★
Ukeireru kakugo wo shimashou
Osoreru koto wa nanimonai
Shigeki to kandou ataemashou
Saa yurede yurashide saa midarede midashi de

Taemanaku afurekieru awa no gotoku hajikeyou tobiheru shoudou bokura dake wo sasou oto
Ataerareru shikai mugen no kuukan ni naru bokura dake ni yume no sekai jiyuu e to tsunagatteru

Taemanaku afuredeteru oto ga kasoku shite kieru tobihanero shoudou dake de jiyuu wo kojise yo omae
Koko dake no himitsu ni shiyou kagayaku bokura no kioku bokura dake no yume no sekai jiyuu kibou afureteru

Konya tsureteitte akeru kara sotto mi wo makasete


ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Let's enjoy this moment, which we all wanted
Even our chaotic emotions, mixed together anxiety and hope
Encounter with the unknown... what awaits us? Rapacious we won't stop

Let's burst just like incessantly vanishing bubbles, in this impulse calling us to jump, in those sounds inviting only us
This given to us view will become infinite space, dream world belonging only to us, which is connected to freedom

Because tonight we will take you along... gently leave your body to us

Shake it! Flaming Shake it! Violently Shake it! Shining. Let your brain fall into chaos
Shake it! Gradually Shake it! Intensively Shake it! Gradually. Let us fill your brain

Here is everything, euphoria and excitement... things that have no shape

◆The performance of fascination begins◆
★Come on, don't resist it...★
●Let's be ready to take it over●
▼There's・nothing・to be afraid of ▼
◆Let's give out our excitement and motivation◆
Come on, swing, get shaked, come on, go crazy, let us bring you into chaos

Let's burst just like incessantly vanishing bubbles, in this impulse calling us to jump, in those sounds inviting only us
This given to us view will become infinite space, dream world belonging only to us, which is connected to freedom

Incessantly overflowing us sounds are accelerating and disappearing. Wishing only to jump proudly show us your freedom
Let this be our little secret, the memory of shining us, of our dream world filled with hope and freedom

Because tonight we will take you along... gently leave your body to us

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Cieszmy się tą chwilą, której wszyscy pragnęliśmy
Nawet naszymi chaotycznymi emocjami, zmieszanymi ze sobą lękiem i nadzieją
Spotkanie z nieznanym... co nas czeka? Drapieżni nie zatrzymamy się

Otwórzmy się jak nieustannie pękające bańki, w tym impulsie wzywającym nas do skakania, w tych dźwiękach zapraszających jedynie nas
Ten podarowany nam widok stanie się nieskończoną przestrzenią, tylko naszym wymarzonym światem, który związany jest z wolnością

Ponieważ dziś wieczorem zabierzemy Cię ze sobą... delikatnie powierz swoje ciało nam

Tańcz! Płonąc tańcz! Niepohamowanie tańcz! Błyszcząc. Wprowadź swój umysł w stan chaosu
Tańcz! Coraz silniej tańcz! Intensywnie tańcz! Coraz silniej. Pozwól nam wypełnić swój umysł

Tu jest wszystko, euforia i podniecenie... rzeczy, które nie mają kształtu

Występ pełen fascynacji właśnie się zaczyna
No dalej, nie opieraj się…★
Bądźmy gotowi przyjąć to na siebie
Nie ma czego się bać
Podzielmy się naszym podekscytowaniem i motywacją
Dawaj, kołysz się, daj sobą wstrząsnąć, dalej, zwariuj, pozwól wprowadzić się w stan chaosu

Otwórzmy się jak nieustannie pękające bańki, w tym impulsie wzywającym nas do skakania, w tych dźwiękach zapraszających jedynie nas
Ten podarowany nam widok stanie się nieskończoną przestrzenią, tylko naszym światem, który związany jest z wolnością

Nieustannie przepełniające nas dźwięki przyspieszają i znikają. Pragnąc jedynie by móc skakać pokażcie dumnie swoją wolność
Niech to będzie nasz mały sekret, wspomnienie jaśniejących nas, naszego wymarzonego świata wypełnionego nadzieją i wolnością

Ponieważ dziś wieczorem zabierzemy Cię ze sobą... delikatnie powierz swoje ciało nam

November 9, 2012

Black Gene For The Next Scene

Black Gene For The Next Scene (BFN)

Members:
Vocals: Ice
Guitar: 刻 Toki
Bass: Rame
Drums: Sala

LYRICS:

シニカルワー悪~This is monster world~ (Cynical Work~This is monster world~) [2014.03.26]

① シニカル ワー悪~This is monster world~(Cynical Work~This is monster world~)
② Tokyo 侍 シアター (Tokyo Samurai Theater)
③ Piglect
③ SHOW the cloven hoof

空から零れ落ちる100億の光 (Sora kara Kobore Ochiru 100 Oku no Hikari) [2013.12.18]

① 空から零れ落ちる100億の光 (Sora kara Kobore Ochiru 100 Oku no Hikari)
② カオティックリスマス (Chaotic Christmas)
③ 砂上の楼閣 (Sajou no Roukaku)
③ -1(アコースティックver)(-1 (Acoustic ver))

Dance to Rave ~脳内シェイクなsong達~ (Dance to Rave ~Nounai shake na Song tachi~) [2013.08.28]

② DOOM
④ -1
⑤ グロウ・テスト・クラーケン (Glow Test Kraken)
⑥ UW
⑦ Fear Dance
⑧ hypocrite
⑨ 真実の翼 (Shinjitsu no Tsubasa)
⑩ 桜乱トランスdestiny (Sakuran Trance Destiny)
⑪ 踊りたい、踊らせたい、踊れない猫 (Odoritai, odorasetai, odorenai neko)
⑫ CHANGE TO CHANCE
⑬ Your Stance

CHANGE TO CHANCE [2013.07.24]

① CHANGE TO CHANCE
② feel guilty

アリザリン (Alizarin) [2013.05.05]

① アリザリン (Alizarin)

桜乱トランスdestiny (Sakuran Trance Destiny) [2013.03.20]

① 桜乱トランスdestiny (Sakuran Trance Destiny)
② 獄彩夢 (Gokusaimu)
③ リミットオーバー (Kinsei Refrain)
③ 菫青リフレイン (Limit Over)

BRAND NEW WAVE [2013.03.15]

⑪ DistRhyme

グロウ・テスト・クラーケン (Grow Test Kraken) [2012.11.14]

① 覚醒 (Kakusei)
① 愚弄 (Gourou)
② グロウ・テスト・クラーケン (Grow Test Kraken)

Black Gene For The Next Scene - Doom

Lyrics: Ice
Music: Rame
Arrangement: BFN
Translation & Transcription: Ariane / WithoutJam [original Doom booklet]
Correction: WithoutJam


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

混沌、導き出した悲痛
幻想に予感は射抜かれた
音が音が音が音が
最期の俺に知らせてる
銃口向けられたその先に
幻聴ではないその叫びに
誰も彼もが望んでいた say...No War!!

夢みたいな頭の中、空
風説に余儀なく埋もれる

今 彼方に消えてくこの言葉
音の無い声は揺るがない
身体を貪る悪意さえ
許されない罪と知ってたのかい?

We run the wall
混沌、導き出した悲痛
幻想に予感は射抜かれた
音が音が音が音が…
最期の俺に知らせてる
銃口向けられたその先に
幻聴ではないその叫びに
誰も彼もが望んでいた say...No War!!

夢みたいな頭の中、空
風説に余儀なく…

今 身体に溶けてくこの言葉
音の無い声は気付かない
許されざるこの悪でさえ
君達の上に広がる
この声が聴こえない、その翳り

3.2.1DOWN
3.2.1DOOM

この住人は争いが好き過ぎで呆れる

いつでも遠くで眺めてる

今 彼方に消えてくこの言葉
音の無い声は揺るがない
身体を貪る悪意さえ
許されない罪と知ってたのかい?

唯、貴方に届けるこの言葉
音も無く心崩れて
貴方を許さぬ悪でさえ
気付かない世界流れていく
心無い真実見抜けないその限り

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Konton, michibikidashita hitsuu
Gensou ni yokan wa inukareta
Oto ga, oto ga, oto ga, oto ga…
Saigo no ore ni shiraseteru
Juukou mukerareta sono saki ni
Genchou de wa nai sono sakebi ni
Daremo karemo ga nozonde ita say… No War!!

Yumemitaina atama no naka, kara
Fuusetsu ni yoginaku umoreru

Ima  kanata ni kieteku kono kotoba
Oto no nai koe wa yuruganai
Karada wo musaboru akui sae
Yurusarenai tsumi to shitteta no kai?

We run the wall
Konton, michibikidashita hitsuu
Gensou ni yokan wa inukareta
Oto ga, oto ga, oto ga, oto ga…
Saigo no ore ni shiraseteru
Juukou mukerareta sono saki ni
Genchou de wa nai sono sakebi ni
Daremo karemo ga nozonde ita say… No War!!

Yumemitaina atama no naka, kara
Fuusetsu ni yoginaku…

Ima  karada ni toketeku kono kotoba
Oto no nai koe wa kidzukanai
Yurusarezaru kono aku de sae
Kimitachi no ue ni hirogaru
Kono koe ga kikoenai, sono kageri

3.2.1DOWN
3.2.1DOOM

Kono juunin wa arasoi ga suki sugi de akireru

Itsudemo tooku de nagameteru

Ima   kanata ni kieteku kono kotoba
Oto no nai koe wa yuruganai
Karada wo musaboru akui sae
Yurusarenai tsumi to shitteta no kai?

Tada, anata ni todokeru kono kotoba
Oto mo naku kokoro kuzurete
Anata wo yurusanu aku de sae
Kidzukanai sekai nagarete iku
Kokoro nai shinjitsu minukenai sono kagiri


ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Chaos, derived from bitterness
The hunch has shot through the illusions
This sound, sound, sound, sound…
Will tell you about the moment of my death
Gunpoint has been moved in its destination’s direction
This shout, it’s surely not an auditory hallucination
And everyone wanted to say… No War!!

In my dreaming head, emptiness
I've been buried forcibly in rumours

Now, words disappear in the distance
This soundless voice is unwavering
Body is being devoured only by malice
Did you know, it’s an unacceptable crime?

We run the wall*
Chaos, derived from bitterness
The hunch has shot through the illusions
This sound, sound, sound, sound…
Will tell you about the moment of my death
Gunpoint has been moved in its destination’s direction
This shout, it’s surely not an auditory hallucination
And everyone wanted to say… No War!!

In my dreaming head, emptiness
In rumours I’ve been forcibly…
Now, words are melting in my body
This soundless voice is unaware of anything
This evil is unpardonable
You cannot hear this voice, this gloom
Spread above you

3.2.1DOWN
3.2.1DOOM

I’m amazed how this guy is just loving disputes

Always watching from some distance

Now, words disappear in the distance
This soundless voice is unwavering
Body is being devoured only by malice
Did you know, it’s an unacceptable crime?

However, I only give you those words
Heart collapsing without any sound
Even evil won’t forgive you
World will still live without even noticing you
The cruel truth isn’t transparent, it’s your bound

*This is original part, though I think Ice meant rather “We run at the wall”


POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆-:

Chaos, czerpany z goryczy
Przeczucie przestrzeliło się przez złudzenia
Ten dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk…
Zdradzi Ci moment mojej śmierci
Celownik został skierowany w miejsce swojego przeznaczenia
Ten krzyk, nie jest z pewnością omamem słuchowym
I wszyscy chcieli powiedzieć… bez walki!!

W mojej śniącej głowie, pustka
Zostałem na siłę pochowany w plotkach

A teraz, słowa znikają w oddali
Ten bezdźwięczny głos jest niezachwiany
Ciało jest pożerane jedynie przez złośliwość
Czy wiedziałeś, że to niedopuszczalna zbrodnia?

We run the wall*
Chaos, czerpany z goryczy
Przeczucie przestrzeliło się przez złudzenia
Ten dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk…
Zdradzi Ci moment mojej śmierci
Celownik został skierowany w miejsce swojego przeznaczenia
Ten krzyk, nie jest z pewnością omamem słuchowym
I wszyscy chcieli powiedzieć… bez walki!!

W mojej śniącej głowie, pustka
W plotkach zostałem siłą…
A teraz, słowa topnieją w moim ciele
Ten bezdźwięczny głos jest niczego nieświadomy
To zło jest niewybaczalne
Nie możesz usłyszeć tego głosu, tego mroku
Rozciągniętego ponad Tobą

3.2.1DOWN
3.2.1DOOM

Jestem zdumiony, jak ten facet po prostu kocha spory

Zawsze obserwuję z pewnej odległości

A teraz, słowa znikają w oddali
Ten bezdźwięczny głos jest niezachwiany
Ciało jest pożerane jedynie przez złośliwość
Czy wiedziałeś, że to niedopuszczalna zbrodnia?

Jednak, ja jedynie daje Ci te słowa
I serce rozpadające się bez dźwięku
Nawet zło Ci nie wybaczy
Świat nadal będzie żył, nie zwracając na Ciebie żadnej uwagi
Okrutna prawda nie jest przejrzysta, jest Twoim ograniczeniem

*Taki jest oryginał, którego nie rozumiem, ale myślę, że Ice miał na myśli „we run at the wall” – „forsujemy ścianę”.