July 14, 2012

Versailles - Illusion

Lyrics: Kamijo
Music: Kamijo
Arrangement: Versailles
Transcription: Ariane / 「Versailles」 album booklet


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:


涙の霧は幻想 ぼやけてゆく足跡
追いかけての腕は届かない
君の頬に触れたい 君の声が聞きたい
全て冬の幻なのか?

今も止まったままの景色の中で花は眠っている

白く細い肩抱きしめて 二人でとけていたい
揺れる心馬車のようで 踊らされてしまう
淡く幻想の中に咲く           鮮やかな花に
少し惑わされただけ

そびえ立つ樹々の中 向かい風が冷たい
胸の奥で囁く 言葉に 揺れて
どうしてこの場所で?どうしてこの時代に?
生まれてきた?運命なのか?

広がる銀河の中に 描いた二つの星座をつないで

胸が苦しくなるだけ… こんなに言葉が震える
何度も悲しませたけど 君が愛しくて

今も二人は あの日と同じ 凍りついたまま 壊さないで

白く細い肩抱きしめて 二人で解けていたい
揺れる心馬車のようで 踊らされてしまう
淡く幻想の中に咲く           鮮やかな花に
少し惑わされただけ

果てしなく白い世界から 二人で消えてしまおう
揺れる心馬車にのせて 回れよメリーゴーランド

やがて来る春の香りさえ 連れてゆけるから
君の優しい笑顔で 少し惑わされただけ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:


Namida no kiri wa gensou
Boyaketeyuku ashi ato
Oikakete no ude wa todokanai

Kimi no hoho ni furetai
Kimi no koe ga kikitai
Subete fuyu no maboroshi na no ka?

Ima mo tomatta mama no keshiki no naka de hana wa nemutteiru

Shiroku hosoi kata dakishimete
Futari de toketeitai
Yureru kokoro basha no you de odorasareteshimau
Awaku gensou no naka ni saku
Azayakana hana ni
Sukoshi madowasareta dake

Sobietatsu kigi no naka
Mukai kaze ga tsumetai
Mune no oku de sasayaku kotoba ni yurete
Doushite kono basho de? Doushite kono jidai ni?
Umaretekita? Unmei na no ka?

Hirogaru ginga no naka ni
Egaita futatsu no seiza wo tsunaide

Mune ga kurushiku naru dake
Konna ni kotoba ga furueru
Nandomo kanashimaseta kedo
Kimi ga… itoshikute

Ah… Ima mo futari wa ano hi to onaji kooritsuita mama kowasanaide

Shiroku hosoi kata dakishimete
Futari de toketeitai
Yureru kokoro basha no you de odorasareteshimau
Awaku gensou no naka ni saku
Azayakana hana ni
Sukoshi madowasareta dake

Hateshinaku shiroi sekai kara
Futari de kieteshimaou
Yureru kokoro basha ni nosete maware yo merry-go-round

Yagate kuru haru no kaori sae tsureteyukeru kara
Kimi no yasashii egao de sukoshi madowasareta dake

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:


A teary mist is only an illusion blurring your footsteps
And your hands, which I’m chasing, but never will be able to reach
I wish to touch your cheek, I wish to listen to your voice
Why all I see is the illusion of winter?

Now, even the flowers seem to be asleep frozen in the landscape

I will embrace your white thin arms because I want to melt us both
Our moved hearts would dance like in the rhythm of a moving carriage
In pale illusions blooming bright flower
Simply cheated me a bit

Among the tall trees the facing me cold wind is blowing
At the bottom of my heart whispered words are trembling
Why here? Why this had happen?
Is that how I was born? Was it my destiny?

Among the galaxies overwhelming us, let’s connect our painted constellations

I feel just pain in my heart and my words are trembling
Because you have been suffering so many times, You…my beloved one.

Ah… We will remain the same for eternity, just as we were in that day, so don’t be afraid

I will embrace your white thin arms because I want to melt us both
Our moved hearts would dance like in the rhythm of a moving carriage
In pale illusions blooming bright flower
Simply cheated me a bit

Let’s disappear together in this eternal white world
Let’s put our moved hearts into a carriage and play on the merry-go-round

A smell of coming spring carried me away
And I had mistaken while reading your friendly smile

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:


Mgła z łez jest iluzją rozmywającą Twoje ślady
A dłoni, za którymi wciąż gonię, nigdy już nie dosięgnę
Chciałbym dotykać Twoich policzków, chciałbym słuchać Twojego głosu
Dlaczego wszystko jest iluzją zimy?

Teraz nawet kwiaty zdają się spać zatrzymane w krajobrazie

Przytulę Twoje jasne szczupłe ramiona, chcąc nas stopić
Nasze poruszone serca tańczyłyby niczym w rytmie kołyszącej się bryczki
W bladych iluzjach kwitnący jasny kwiat
Zwyczajnie nieco mnie oszukał

Pośród górujących drzew naprzeciw mnie wieje zimny wiatr
Na dnie mojego serca drżą szeptane słowa
Dlaczego tutaj? Dlaczego to się wtedy stało?
Czy tak się zrodziłem? Czy to było moim przeznaczeniem?

Wśród wszechogarniających nas galaktyk połączmy nasze malowane konstelacje

Czuję tylko ból w piersi… Słowa drżą
Bo tak wiele razy cierpiałaś, Ty… moja ukochana

Ah… Na zawsze pozostaniemy tacy, jak tamtego dnia, więc nie bój się

Przytulę Twoje jasne szczupłe ramiona chcąc nas stopić
Nasze poruszone serca tańczyłyby niczym w rytmie kołyszącej się bryczki
W bladych iluzjach kwitnący jasny kwiat
Zwyczajnie nieco mnie oszukał

Zniknijmy razem w wiecznym białym świecie
Nasze poruszone serca wsadźmy do powozu i kręćmy się na jej karuzeli

Zapach nadchodzącej wiosny porwał mnie ze sobą
I pomyliłem się odczytując Twój przyjazny uśmiech

July 11, 2012

Credits

Chciałabym bardzo prosić w szczególności polskich fanów, by nie kopiowali moich tłumaczeń bez pytania (albo przynajmniej użyli creditsów) i nie wstawiali ich gdzie popadnie.

Proszę, uszanujcie moją i innych pracę, robimy to przecież dla was...


Dziekuję.
Ariane~

Versailles - Rhapsody of the Darkness

Lyrics: Kamijo
Music: Hizaki
Arrangement: Versailles
Transcription: Ariane / 「Versailles」 album booklet


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:



Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

もう壊れてゆくだけ
蔦の大蛇が締め付ける
薄れゆく意識の中さえ罪を数えて

Ah…綺麗な思い出にも      犠牲があること
何も知らずに仮面で隠した 僕を呑み込むがいい

引き裂かれた二人がその理由も知らずに
そう離れ行くだけの運命
翼の折れた堕天使のように
闇の底へ余ちて行く

何が狂わせてゆくのか?
歪み時間は繰り返された
終わりなきシナリオの中へ
染み渡る        赤い血を…
Dollrebirthfactblood

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

Ah…綺麗な心のまま 一つになれたら
二つの派閥の存在さえも 全て消えてしまう

引き裂かれた 二人はその理由も知らずに
そう離れ行くだけの運命
翼の折れた堕天使のように
闇の底へ墜ちて

止められない 涙を 溢れ出す記憶を
もう言葉に換わらない
愛したあなたを今 強くこの手で抱きしめて

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

Mou kowareteyuku dake
Tsuta no daija ga shimetsukeru
Usureyuku ishiki no naka sae Tsumi wo kazoete

Ah… kireina omoide ni mo gisei ga aru koto
Nanimo shirazu ni kamen de kakushita boku wo  Nomikomu ga ii

Hikisakareta futari ga sono wake*** mo shirazu ni
Sou hanareyuku dake no sadame*
Tsubasa no oreta datenshi no you ni
Yami no soko e yochiteyuku

Nani ga kuruwaseteyuku no ka
Igami toki** wa kurikaesareta
Owarinaki SCENARIO no naka e
Shimiwataru akai chi wo
Dollrebirthfactblood

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

Ah… kireina kokoro no mama hitotsu ni naretara
Futatsu no habatsu no sonzai sae mo Subete kieteshimau

Hikisakareta futari ga sono wake mo shirazu ni
Sou hanayuku dake no sadame*
Tsubasa no oreta datenshi no you ni
Yami no soko e ochite

Homerarenai namida wo afuredasu kioku wo
Mou kotoba ni kaerarenai
Aishita anata wo ima Tsuyoku kono te de dakishimete

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

*Written as „Unmei”
**Written as „Jidai”
***Written as „Riyuu”

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

The snake made of ivy is entwining still crumbling me
Even in my vanishing consciousness I’m still counting my sins

Ah… even my beautiful memories are my sacrifice
I, unaware of anything hid myself behind the mask and I’m being swallowed

A couple of separated people, who doesn’t even know the reason of their parting
They’ve simply gone, because it's their fate
With crushed wings, just like fallen angels
They are drowning to the middle of the darkness

What drives me mad?
Still repeating distorted time
Never-ending scenario
Imbued with red blood
Doll…rebirth…fact…blood…

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

Ah… when I was left alone because of this pure heart
Everything fades away
Even the existence of two opposite rights*

A couple of separated people, who doesn’t even know the reason of their parting
They’ve simply gone, because it's their fate
With crushed wings, just like fallen angels
They drown to the middle of the darkness

My memories are filled with unstoppable tears
Words cannot be undone
Now, I’m cuddling you,
My beloved one, tightly in my arms

Life Before Death, Truth is Soul
Blood is silent, Endless love

* Used word is “fraction (like political)” – I think, this is a reference to “The Story of Descendant of the Rose” , Philians and Thanatosians.

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Życie przed Śmiercią, Prawda jest Duszą
Krew jest cicha, Niekończąca się miłość

Rozpadającego się wciąż oplata mnie ciasno wąż z bluszczu
Nawet w znikającej świadomości liczę swoje grzechy

Ah…piękne wspomnienia także są moją ofiarą
Nieświadomy niczego ukryłem się za maską i zostanę połknięty

Dwójka rozdzielonych ludzi, nie znających przyczyny rozstania
Zwyczajnie odeszła, bo to zostało im przeznaczone
Z połamanymi skrzydłami niczym upadłe anioły
Spada*** na dno ciemności

Co doprowadza mnie do szaleństwa?
Powtarzający się zniekształcony czas
Niekończący się scenariusz
Przesiąknięty czerwoną krwią
Kukła…odrodzenie…fakt…krew…

Życie przed Śmiercią, Prawda jest Duszą
Krew jest cicha, Niekończąca się miłość

Ah… gdy już z powodu tego czystego serca zostałem sam
Wszystko znika
Nawet istnienie dwóch przeciwnych racji*

Dwójka rozdzielonych ludzi, nie znających przyczyny rozstania
Zwyczajnie odeszła, bo to zostało im przeznaczone
Z połamanymi skrzydłami niczym upadłe anioły
Spada na dno ciemności

Moje wspomnienia wypełnione są nie dającymi się zatrzymać łzami
Słów nie można już cofnąć**
Teraz tulę Cię, moją ukochaną
Silnie w swoich ramionach

Życie przed Śmiercią, Prawda jest Duszą
Krew jest cicha, Niekończąca się miłość


* Słowo użyte „frakcja (polityczna)” – wydaje mi się, że to nawiązanie do „Story of Descendant of the Rose” i chodzi o Philian i Thanatosian.
**Oryginalnie „wypowiedzianych słów nie da się już zmienić
***Oryginalnie „są rozrzucani”, ale po polsku brzmi to trochę źle

July 5, 2012

Versailles - Rose

Lyrics: Kamijo
Music: Hizaki
Arrangement: Versailles
Translation: Ariane
Transcription: ROSE booklet/Ariane
Note: Please, do not copy without my permission. Credit.


KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I’ll be in bloom until death of my soul!

鏡の中 指先を伸ばして まだ見ぬ世界 向こう側へ
記憶なのか? 追憶なのか? どこか懐かしい未来

二度と戻れない 道を私は 信じて歩いてゆく
 消えない願いはここにある 何も変わらずにただ貫いて

美しく生きるために
悲しみと孤独で磨きあげた刃は
あまりにも鋭い諸刃の剣
そう薔薇のように

I can’t wield this sword in the glass.

見えないのか? 見せないのか?
合わせ鏡の中の世界

あと少しだけ 自分が消せたなら 視界も晴れただろう
譲れない願いが塞ぐ壁 もうこれ以上壊したくない

憧れと夢に生きて
失った言葉と愛は二度と戻らない
粉々に砕けた私の欠片
この額の中へ

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I’ll be in bloom until death of my soul!

消えない願いはここにある 何も変わらずにただ貫いて

美しく生きるために
悲しみと孤独で磨きあげた刃は
あまりにも鋭い諸刃の剣だけど

誇り高き薔薇のように
いつまでも枯れずにあなたの中で生きたい
こんなにも小さな花びらだけど
ずっと咲いていたい

You can wield this sword in the glass.

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I’ll be in bloom until death of my soul!

Kagami no naka      yubisaki wo nobashite      mada minu sekai      mukou gawa e
Kioku na no ka? Tsuioku na no ka? Dokoka natsukashii mirai

Nidoto modorenai      michi wo watashi wa      shinjite aruiteyuku
Kienai negai wa koko ni aru     nanimo kawarazu ni tada tsuranuite

Utsukushiku ikiru tame ni
Kanashimi to kodoku de migakiageta yaiba wa
Amari ni mo surudoi moroha no tsurugi
Sou bara no you ni

I can't wield this sword in the glass.

Mienai no ka? Misenai no ka?
Awase kagami no naka no sekai

Ato sukoshi dake    jibun ga keseta nara    shikai mo hareta darou
Yuzurenai negai ga fusagu kabe    mou kore ijou kowashitakunai

Akogare to yume ni ikite
Ushinatta kotoba to ai wa nidoto modoranai
Konagona ni kudaketa watashi no kakera
Kono gaku no naka e

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I’ll be in bloom until death of my soul!

Kienai negai wa koko ni aru     nanimo kawarazu ni tada tsuranuite

Utsukushiku ikiru tame ni
Kanashimi to kodoku de migakiageta yaiba wa
Amari ni mo surudoi moroha no tsurugi dakedo

Hokoritakaki bara no you ni
Itsumademo karezu ni anata no naka de ikitai
Konna ni mo chiisana hanabira dakedo
Zutto saiteitai

You can wield this sword in glass.

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I’ll be in bloom until death of my soul!

I'm reaching with my fingers from inside of the mirror, this still imperceptible world on the other side of the surface
Are those my reminiscences? Are they my memories? Or my desired future?

I believe and keep walking the path, which will never come back to me again
My permanent wish is to be here, to go through everything without any change

For a beautiful life
Double-edged blade, sharpened by sadness and loneliness
Is too sharp sword
So it is like a Rose

I can’t wield this sword in the glass.

Why cannot I see it? Why it doesn't want to show itself to me?
This connected world on the other side of the mirror

My nonnegotiable wishes are blocked by a wall
Maybe if I could erase it [the wall of memories] bit by bit, my field of vision would become brighter too
I don't want to crumble any longer

Lost words and love would never return
My shattered pieces
Are living dreaming and longing
Inside of this framed picture*

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I’ll be in bloom until death of my soul!

My permanent wish is to be here, to go through everything without any change

But this sharpened, for beautiful life,
By sadness and loneliness double-edged blade
Is too sharp sword

Just like a proud Rose
I want to live everlastingly in you
So these tiny petals
Will bloom richly

You can wield this sword in the glass.


* It's of course about MIRROR

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Róża płacze we szkle.
Mój los jest dla Ciebie.
Będę kwitł dopóki moja dusza nie umrze!

Sięgam palcami z wnętrza lustra, wciąż niedostrzegalnego świata po drugiej stronie
Czy to moje reminiscencje? Czy to wspomnienia? Może moja droga przyszłość?

Wierzę i kontynuuję wędrówkę drogą, która już nigdy do mnie nie powróci
Moim niezmiennym marzeniem jest by być tu, przetrwać bez zmian

Dla pięknego życia
Naostrzone smutkiem i samotnością obosieczne ostrze
Jest zbyt ostrym mieczem
Czyli jest niczym róża

Nie mogę władać tym mieczem we szkle.

Dlaczego go nie widzę? Dlaczego mi się nie pokazuje?
Ten połączony świat po drugiej stronie lustra

Moje nienegocjowalne pragnienia blokuje ściana
Może gdybym mógł wymazać po trochu [ścianę wspomnień], ujrzałbym świetlany widok*
Nie chcę już więcej się rozpadać

Stracone słowa i miłość nie powrócą
Zdruzgotane kawałki mnie
Żyją tęsknotą i marzeniami
W tym obramowanym obrazie**

Róża płacze we szkle.
Mój los jest dla Ciebie.
Będę kwitł dopóki moja dusza nie umrze!

Moim niezmiennym marzeniem jest by być tu, przetrwać bez zmian

Ale naostrzone smutkiem i samotnością
Dla pięknego życia obosieczne ostrze
Jest zbyt ostrym mieczem

Niczym dumna róża
Chcę żyć w Tobie nieśmiertelny na zawsze
Tak więc te maleńkie płatki
Rozkwitną okazale

To Ty możesz władać tym mieczem we szkle.


* Pozwoliłam sobie na lekką zmianę w języku polskim, dlatego że nie ma takiego stwierdzenia w naszym słowniku. W oryginale widok przed nim/to, co ogląda rozjaśni się/rozweseli.
** Chodzi oczywiście o lustro


Versailles - 妖-ayakashi-

Lyrics: Kamijo
Music: Masashi
Arrangement: Versailles
Translation: Ariane
Transcription: ROSE booklet/Ariane
Note: Please, do not copy without my permission. Credit.

KANJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

それは山をなぞる風で踊る鬼火
汝の為に 唄われしての詩は

呪いと獣の夢が
交差する 嵐の如く
引き裂かれた天の傷に
飾られた月

そして闇が 艶めかしく 誘う夢
微睡みの中 衣を滑り落とす

愛し合う・・・妾蛇の如く
罠を仕掛けて

呪縛の意図 月の下 鬼を抱け
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ

燃える月が夜空を抱き 焦がしてゆくから
契りに色づく吐息 今咲き乱れて
紅に染まりゆく 夢灯り
妖よ消えてゆけ

呪縛の意図 月の下 鬼を抱け
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ

燃える月が夜空を抱き 焦がしてゆくから
契りに色づく吐息 今咲き誇れば
紅に染まりゆく 夢灯り
妖よ消えてゆけ

ROMAJI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Sore wa yama wo nazoru kaze de orodu onibi
Nanji no tame ni        utawareshite no uta wa

Majinai to kemono no yume ga
Kousa suru      arashi no gotoku
Hikisakareta ama no kizu ni
Kazarareta tsuki

Soshite yami ga          namamekashiku          izanau yume
Madoromi no naka     koromo wo suberiotosu

Aishiau・・・Orochi no gotoku
Wana wo shikakete

Jubaku no ito  tsuki no shita  oni wo idake
Utakata ni       yoishirete        hana yo chire

Moeru tsuki ga yozora wo daki         kogashiteyuku kara
Chigiri ni irodzuku toiki         ima sakimidarete
Kurenai ni somariyuku           yume akari
Ayakashi yo kieteyuke

Jubaku no ito  tsuki no shita  Oni wo idake
Utakata ni       yoishirete        hana yo chire

Moeru tsuki ga yozora wo daki         kogashiteyuku kara
Chigiri ni irodzuku toiki         ima sakihokoreba
Kurenai ni somariyuku           yume akari
Ayakashi yo kieteyuke

ENGLISH *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Will-o'-wisps are dancing on the wind which chases the mountains
And they’re singing a song for you

The wounds of torn sky are decorated by the moon
Dreams about curses and beasts
Pierce you through and through like storms

And the darkness…bewitchingly… invites dreams
In shallow dream clothes glance off

Loving each other・・・you just like a snake (he points that snake is a female)
Place a trap for me

The intention of your spells is to cuddle a daemon in the moonlight
I’m poisoned…in this ephemeral moment… flower, disappear

Glowing moon is cuddling night sky, burning
We’re drowning in pleasure, breaths hasten, we’re blooming violently
I’m bleeding, like it was just a dream
Enchantress, disappear

The intention of your spells is to cuddle a daemon in the moonlight
I’m poisoned…in this ephemeral moment… flower, disappear

Glowing moon is cuddling night sky, burning
We’re drowning in pleasure, breaths hasten, if I’ll bloom
I’ll bleed, like it was just a dream
Enchantress, disappear

POLSKI *:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

Na wietrze goniącym za górami tańczą ogniki
Wyśpiewując dla Ciebie pieśń

Rany porozdzieranego nieba zdobi księżyc
A marzenia o klątwach i bestiach
Przeszywają Cię na wskroś niczym burze

I ciemność... zalotnie... zaprasza marzenia
We śnie ubrania ześlizgują się

Wzajemnie kochający się・・・niczym wąż (podkreśla tutaj, że wąż jest płci żeńskiej)
Zastawiasz na mnie pułapkę

Intencją Twoich czarów jest, by w blasku księżyca przytulić demona
Upojony... w tej ulotnej chwili... kwiecie, znikaj

Rozżarzony księżyc otula nocne niebo płonąc
Toniemy w przyjemności, oddechy przyspieszają, rozkwitamy gwałtownie
Krwawię, gdyż to tylko sen
Czarodziejko, znikaj

Intencją Twoich czarów jest by w blasku księżyca przytulić demona
Upojony... w tej ulotnej chwili... kwiecie, znikaj

Rozżarzony księżyc otula nocne niebo płonąc
Toniemy w przyjemności, oddechy przyspieszają, jeśli rozkwitnę
Będę krwawił, gdyż to tylko sen
Czarodziejko, znikaj